Hechos de los Apóstoles 26:1-32
Notas
Notas de estudio
secta [...] de nuestra religión. O “secta [...] de nuestra forma de adoración”. Ver la nota de estudio de Hch 24:5.
dándole servicio sagrado a Dios. El verbo griego latréuō tiene el sentido básico de ‘servir’. En la Biblia, por lo general se refiere a servir a Dios o a realizar un servicio relacionado con la adoración a él (Mt 4:10; Lu 2:37; 4:8; Hch 7:7; Ro 1:9; Flp 3:3; 2Ti 1:3; Heb 9:14; 12:28; Ap 7:15; 22:3), como el servicio en el santuario o el templo (Heb 8:5; 9:9; 10:2; 13:10). Por eso, en algunos contextos se puede traducir como “adorar”. En unos pocos casos, se refiere a una adoración falsa: a servir o adorar a algo creado (Hch 7:42; Ro 1:25). Algunas traducciones de las Escrituras Griegas Cristianas al hebreo (señaladas con las referencias J14-17 en el apén. C4) dicen “sirviendo (o “adorando”) a Jehová”.
el Nazareno. Ver la nota de estudio de Mr 10:47.
daba mi voto. Lit. “echaba una piedrecita”, una piedrecita que se usaba para votar. La palabra griega psḗfos se refiere a una piedra pequeña y se traduce como “piedrecita” en Ap 2:17. Estas piedrecitas se usaban en los tribunales para emitir un juicio, es decir, para expresar una opinión sobre si se consideraba culpable o inocente a una persona. Las piedrecitas blancas se usaban para señalar que alguien era inocente y absolverlo; las negras, para indicar que era culpable y condenarlo.
en hebreo. Ver la nota de estudio de Jn 5:2.
dando coces contra el aguijón. El término original que aquí se traduce como “aguijón” se refiere a una aguijada, una vara con un extremo afilado que se usa para hacer caminar a un animal (Jue 3:31). La expresión dar coces contra el aguijón es un proverbio que empleaban los escritores griegos. Se basa en la imagen de un toro terco que se resiste a los pinchazos de la aguijada dándole coces o patadas y, como resultado, se hace daño. Saulo se comportó de una forma parecida antes de hacerse cristiano. Al oponerse a los discípulos de Jesús, que tenían el apoyo de Jehová Dios, Pablo se arriesgaba a hacerse mucho daño (comparar con Hch 5:38, 39; 1Ti 1:13, 14). En Ec 12:11 se emplea el término “aguijadas” en sentido figurado para referirse a las palabras de los sabios que motivan a quienes las escuchan a seguir sus consejos.
se arrepintieran. La palabra griega que se utiliza aquí puede traducirse literalmente como “cambiar de mentalidad”, lo que implica un cambio de modo de pensar, actitud u objetivos. En este contexto, el consejo de que “se arrepintieran” está relacionado con la expresión “y volvieran a Dios”, así que tiene que ver con la relación de la persona con Dios. Si alguien está verdaderamente arrepentido, realiza obras que demuestran su arrepentimiento. En otras palabras, sus acciones dan prueba de que de verdad ha cambiado su manera de pensar y su actitud. Ver las notas de estudio de Mt 3:2, 8; Lu 3:8 y el glosario, arrepentimiento.
cristiano. Ver la nota de estudio de Hch 11:26.
César O “el emperador”. El emperador romano para ese tiempo era Nerón. Gobernó desde el año 54 hasta el 68 de nuestra era, cuando se suicidó a los 31 años. Todas las referencias que se hacen a César en los capítulos 25 a 28 de Hechos se refieren a Nerón. Ver las notas de estudio de Mt 22:17; Hch 17:7 y el glosario.