Las Buenas Noticias según Marcos 2:1-28
Notas
Notas de estudio
Capernaúm. Ver la nota de estudio de Mt 4:13.
en casa. En los primeros tres años de su ministerio, Jesús pasó la mayor parte de su tiempo en Galilea y sus alrededores. Capernaúm era el centro de sus actividades. Puede que se alojara en la casa de Pedro y Andrés (Mr 1:29). Ver la nota de estudio de Mt 9:1.
quitaron parte del techo [...] hicieron una abertura. Los techos de muchas casas del siglo primero en Israel eran planos, y se llegaba a ellos por unos escalones o por una escalera de mano apoyada en el exterior. El relato de Marcos no dice específicamente de qué estaba hecho este techo. Pero por lo común los techos se construían con vigas de madera que se cubrían con cañas y ramas. Por encima se añadía una capa de tierra apisonada que servía de enlucido. Algunas casas tenían tejas. Según el relato de Lucas, al hombre lo bajaron “por el tejado” (ver la nota de estudio de Lu 5:19). Tuvo que haber sido fácil para los amigos del paralítico hacer una abertura que dejara suficiente espacio para bajar la camilla hasta la habitación llena de gente.
vio la fe que tenían. Ver la nota de estudio de Mt 9:2.
Hijo. Ver la nota de estudio de Mt 9:2.
escribas. Ver la nota de estudio de Mt 2:4 y el glosario, escriba.
se dio cuenta de. Lit. “sabiendo en su espíritu”. Aquí se usa la palabra griega pnéuma y, al parecer, se refiere a las facultades de percepción de Jesús. En Is 11:2, 3 se dice que el espíritu de Jehová se asentaría sobre el Mesías, de modo que no juzgaría “por las apariencias”. Por eso, Jesús era capaz de percibir los pensamientos, los razonamientos y los motivos de otras personas (Jn 2:24, 25).
¿Qué es más fácil? Sería fácil para alguien limitarse a decir “tus pecados quedan perdonados” sin presentar pruebas visibles que demostraran esa afirmación. Pero decir “levántate [...] y anda” exigía que se hiciera un milagro para que todos vieran claramente que Jesús tenía autoridad para perdonar pecados. Este relato y las palabras de Is 33:24 muestran que hay una relación entre el pecado que heredamos y la enfermedad.
Hijo del Hombre. Ver la nota de estudio de Mt 8:20.
para perdonar pecados en la tierra... Ver la nota de estudio de Mt 9:6.
del mar. Es decir, del mar de Galilea (Mr 1:16). Ver la nota de estudio de Mt 4:18.
Leví. En el relato paralelo de Mt 9:9, a este discípulo se lo llama Mateo. Cuando se refieren al hombre que había sido cobrador de impuestos, Marcos y Lucas usan el nombre Leví (Lu 5:27, 29), pero emplean el nombre Mateo cuando lo mencionan como uno de los apóstoles (Mr 3:18; Lu 6:15; Hch 1:13). Las Escrituras no dicen si a Leví ya lo llamaban Mateo antes de hacerse discípulo de Jesús. Marcos es el único escritor de los Evangelios que indica que Mateo Leví era hijo de Alfeo. Ver la nota de estudio de Mr 3:18.
Alfeo. Por lo visto, no es el mismo Alfeo que aparece en Mr 3:18 (ver la nota de estudio de Mr 3:18). Este último era el padre de Santiago, mencionado en noveno lugar en la lista de los 12 apóstoles (Mt 10:3; Lu 6:15).
oficina de los impuestos. O “mesa de recaudación de los impuestos”. Podía tratarse de un pequeño edificio o de una oficina donde el cobrador se sentaba y cobraba los impuestos a la exportación y la importación, y al transporte de mercancías a través del país. La oficina de Leví, también conocido como Mateo, estaba en Capernaúm o cerca de allí.
Sé mi seguidor. El verbo griego que se usa en esta invitación tiene el sentido básico de ‘ir detrás’ o ‘venir detrás’. Aquí significa ‘seguir a alguien como discípulo’.
estuvieron comiendo. O “se reclinaron a la mesa”. Reclinarse a la mesa con alguien indicaba una amistad estrecha. Los judíos de los días de Jesús normalmente no se reclinarían a la mesa, es decir, no comerían, con los no judíos.
su casa. Se refiere a la casa de Leví (Mt 9:10; Lu 5:29).
cobradores de impuestos. Ver la nota de estudio Mt 5:46.
pecadores. Ver la nota de estudio de Mt 9:10.
cobradores de impuestos. Ver la nota de estudio de Mt 5:46.
tenían la costumbre de ayunar. Ver la nota de estudio de Mt 6:16.
sus amigos. Ver la nota de estudio de Mt 9:15.
vino [...] en odres. Ver la nota de estudio de Mt 9:17.
iba cruzando [...] los campos de cereales. Ver la nota de estudio de Mt 12:1.
sábado. Ver glosario.
lo que no está permitido. Ver la nota de estudio de Mt 12:2.
en el relato acerca del. La preposición griega que se usa en este caso (epí) puede emplearse para situar algo en el tiempo o para indicar un lugar, por ejemplo, en un pasaje bíblico. La mayoría de los traductores la interpretan como “cuando (Abiatar era...)”. Sin embargo, como se explica en la nota de sacerdote principal Abiatar en este versículo, por el suceso histórico del que habla Jesús (1Sa 21:1-6), es más probable que la preposición griega aquí indique un lugar, es decir, una ubicación en un relato bíblico. Se usa una estructura griega similar en Mr 12:26 y Lu 20:37, donde muchas traducciones dicen “en el relato de” o “en el pasaje de”.
sacerdote principal Abiatar. El término griego que se usa en este versículo puede traducirse como “sumo sacerdote” o como “sacerdote principal”. Esta última expresión es la más apropiada en el caso de Abiatar, en vista de que el sumo sacerdote en la ocasión que se menciona aquí era en realidad su padre, Ahimélec (1Sa 21:1-6). A Abiatar se lo menciona por primera vez poco después de que David entró en la casa de Dios y comió del pan de la presencia. Parece que, por ser hijo del sumo sacerdote Ahimélec, para ese entonces Abiatar ya era un sacerdote importante, o principal. Fue el único hijo de Ahimélec que sobrevivió a la matanza de Doeg el edomita (1Sa 22:18-20). Más adelante llegó a ser sumo sacerdote, probablemente durante el reinado de David. Aun si se tradujera como “sumo sacerdote”, la construcción griega que se traduce “en el relato acerca del” es amplia y podría referirse a la porción más extensa de 1 Samuel, capítulos 21 a 23, donde se menciona varias veces a Abiatar, que con el tiempo llegó a ser un sumo sacerdote muy conocido. Algunos helenistas apoyan la traducción “en tiempos del sumo sacerdote Abiatar”, lo que puede referirse también a toda la vida de Abiatar, incluido el tiempo en el que llegó a ser sumo sacerdote. Sea cual sea la explicación, podemos estar seguros de que esta declaración de Jesús estaba de acuerdo con los hechos históricos.
casa de Dios. Aquí se refiere al tabernáculo. El relato que menciona Jesús (1Sa 21:1-6) tuvo lugar cuando el tabernáculo se encontraba en Nob. Parece que este pueblo se hallaba en el territorio de Benjamín, cerca de Jerusalén. Ver apén. B7 (imagen ampliada).
de los panes de la presentación. O “del pan de la presencia”. Ver la nota de estudio de Mt 12:4 y el glosario, pan de la presencia.
Señor [...] del sábado. Jesús usó esta expresión para referirse a sí mismo (Mt 12:8; Lu 6:5). Así indicó que podía usar el sábado como fuera necesario para efectuar la obra que le había encargado su Padre celestial (comparar con Jn 5:19; 10:37, 38). Jesús hizo algunos de sus milagros más sobresalientes, como curar enfermos, en sábado (Lu 13:10-13; Jn 5:5-9; 9:1-14). Es probable que esto prefigurara el alivio que traerá cuando gobierne en su Reino, que será como un descanso sabático (Heb 10:1).