Las Buenas Noticias según Marcos 8:1-38
Notas
Notas de estudio
Me conmueve profundamente ver. O “Siento compasión al ver”. Ver la nota de estudio de Mt 9:36.
canastas grandes. O “cestas de provisiones”. La palabra original usada aquí (en griego, sfyrís) parece referirse a un tipo de canasta más grande que las que se usaron en una ocasión anterior cuando Jesús alimentó a unos 5.000 hombres (ver la nota de estudio de Mr 6:43). Se usó la misma palabra para referirse a la canasta en la que bajaron a Pablo al suelo por una abertura de la muralla de Damasco. Ver la nota de estudio de Hch 9:25.
unos 4.000 hombres. Solo el relato paralelo de Mateo (Mt 15:38) menciona a las mujeres y los niños al hablar de este milagro. Es posible que, en total, se alimentara de forma milagrosa a bastante más de 12.000 personas.
Dalmanuta. Este nombre no se menciona en otras partes de la Biblia ni en fuentes no bíblicas, pero se conserva en el Evangelio de Marcos. Aunque no se conoce su ubicación exacta, parece que se encontraba cerca de la orilla occidental del mar de Galilea, ya que a esa zona se le llama Magadán en el relato paralelo de Mateo (ver la nota de estudio de Mt 15:39). Es posible que Dalmanuta fuera simplemente otro nombre de Magadán.
suspiró desde lo más profundo. Marcos, quien con frecuencia habla de los sentimientos y reacciones de Jesús (Mr 3:5; 7:34; 9:36; 10:13-16, 21), usa un verbo que solo aparece en este versículo de las Escrituras Griegas Cristianas. Es la forma intensiva de un verbo parecido que se usa en Mr 7:34 (ver la nota de estudio) y que expresa una fuerte reacción emocional. Puede que con su profundo suspiro Jesús estuviera expresando su frustración con los fariseos porque le exigían una señal mientras que por terquedad no tomaban en cuenta las demostraciones de poder que ya habían visto.
levadura. En la Biblia esta palabra a menudo simboliza corrupción y pecado; aquí se refiere a la influencia y las enseñanzas corruptas (Mt 16:6, 11, 12; 1Co 5:6-8). La repetición de la palabra levadura en este versículo sugiere que la de los fariseos era diferente de la de Herodes y los miembros de su partido. Este último grupo, los herodianos, era más político que religioso. Un ejemplo de su “levadura” nacionalista fue la pregunta sobre los impuestos que le hicieron a Jesús los dos grupos en un intento por entramparlo (Mr 12:13-15).
Herodes. Algunos manuscritos antiguos dicen “los herodianos”. Ver glosario, Herodes, miembros del partido de.
canastas. En los relatos de las dos ocasiones en las que Jesús alimentó de forma milagrosa a una multitud (ver las notas de estudio de Mr 6:43; 8:8, 20 y los relatos paralelos de Mt 14:20; 15:37; 16:9, 10), siempre se distingue entre los tipos de canastas que se usaron para juntar lo que sobró. Cuando alimentó a unos 5.000 hombres, se usó el término griego kófinos (que se traduce como “canasta”); cuando alimentó a unos 4.000 hombres, se utilizó la palabra griega sfyrís (que se traduce como “canasta grande”). Eso muestra que los escritores habían estado presentes cuando se realizaron estos milagros o que habían obtenido la información de testigos oculares confiables.
canastas grandes. O “cestas de provisiones”. Ver las notas de estudio de Mr 8:8, 19.
un ciego. Marcos es el único escritor de los Evangelios que dice que Jesús curó a este ciego (Mr 8:22-26).
Cesarea de Filipo. Ver la nota de estudio de Mt 16:13.
Juan el Bautista. Ver las notas de estudio de Mt 3:1; Mr 1:4.
Elías. Ver la nota de estudio de Mt 11:14.
el Cristo. Ver la nota de estudio de Mt 16:16.
Hijo del Hombre. Ver la nota de estudio de Mt 8:20.
ancianos. Lit. “hombres mayores”. Aunque el término griego presbýteros a veces alude a la edad biológica (por ejemplo, en Lu 15:25; Hch 2:17), no se limita a las personas mayores. En la Biblia, este término se refiere principalmente a los que ocupan un puesto de autoridad y responsabilidad en una comunidad o en una nación. En este caso se refiere a los líderes de la nación judía, que con frecuencia se mencionan junto con los sacerdotes principales y los escribas. El Sanedrín estaba compuesto de hombres de estos tres grupos (Mr 11:27; 14:43, 53; 15:1). Ver la nota de estudio de Mt 16:21 y el glosario, anciano.
sacerdotes principales. Ver la nota de estudio de Mt 2:4 y el glosario, sacerdote principal.
escribas. Ver la nota de estudio de Mt 2:4 y el glosario, escriba.
Ponte detrás de mí. En el relato paralelo de Mt 16:23, Jesús dice también: “Eres un estorbo en mi camino” (ver la nota de estudio de Mt 18:7). Jesús reprendió a Pedro con severidad. No iba a permitir que nada le impidiera cumplir con la voluntad de su Padre. Esas palabras quizá también le recordaron a Pedro que su papel era apoyar a su Maestro.
Satanás. Ver la nota de estudio de Mt 16:23.
que renuncie a sí mismo. O “que se olvide de sí mismo”. Esta frase destaca que una persona está dispuesta a negarse por completo, a dejar de vivir para sí misma, a fin de entregarse a Dios. La expresión griega puede traducirse como “que se niegue a sí mismo”; esta traducción describe bien el sentido, porque implica decir no a los deseos, las ambiciones o la conveniencia personal (2Co 5:14, 15). Marcos usó el mismo verbo griego cuando relató que Pedro negó conocer a Jesús (Mr 14:30, 31, 72).
madero de tormento. Ver la nota de estudio de Mt 16:24.
vida. O “alma”. Ver glosario, alma.
vida. O “alma”. Ver glosario, alma.
vida. O “alma”. Ver glosario, alma.
infiel. O “adúltera”. El adulterio espiritual implica una infidelidad a Jehová por parte de aquellos que están en una relación de pacto con él. Por eso, cuando los israelitas participaron en prácticas de la religión falsa, violaron el pacto de la Ley y se hicieron culpables de adulterio espiritual (Jer 3:8, 9; 5:7, 8; 9:2; 13:27; 23:10; Os 7:4). Por razones similares, Jesús denunció a la generación de judíos de su día llamándola adúltera o infiel (Mt 12:39; 16:4). Si un cristiano que es parte del nuevo pacto se contamina con el sistema actual, comete adulterio espiritual. El mismo principio es aplicable a cualquiera que está dedicado a Jehová (Snt 4:4).
Multimedia
Estas fotos muestran las dos caras de una moneda de aleación de cobre que se acuñó aproximadamente para el tiempo en que Jesús efectuó su ministerio. La moneda fue un encargo de Herodes Antipas, quien era tetrarca, o gobernante de distrito, de Galilea y Perea. Es probable que Jesús estuviera pasando por el territorio de Herodes en Perea de camino a Jerusalén cuando los fariseos le dijeron que Herodes quería matarlo. Jesús les respondió llamando a Herodes “ese zorro” (ver la nota de estudio de Lu 13:32). En vista de que la mayoría de los súbditos de Herodes eran judíos, las monedas que encargó tenían imágenes que no los ofenderían, como una hoja de palmera (1) y una corona de hojas (2).