Juan 16:1-33
16 ”Les he dicho estas cosas para que no pierdan la fe.*
2 Los van a expulsar de la sinagoga.+ De hecho, viene la hora en que todo el que los mate+ creerá que le está prestando un servicio sagrado a Dios.
3 Pero harán todo esto porque no han llegado a conocernos ni al Padre ni a mí.+
4 Les he dicho estas cosas para que, cuando llegue la hora de que sucedan, recuerden que se las dije.+
”No les dije estas cosas al principio porque estaba con ustedes.
5 Pero ahora voy al que me envió,+ y ninguno de ustedes me pregunta ‘¿Adónde vas?’.
6 Al contrario, el corazón se les ha llenado de tristeza porque les dije estas cosas.+
7 Pero les digo la verdad: es por su bien que me voy. Porque, si no me voy, el ayudante+ no vendrá a ustedes; pero, si me voy, yo se lo enviaré a ustedes.
8 Y, cuando venga, le dará al mundo pruebas convincentes del pecado, de la justicia y del juicio.
9 Primero del pecado,+ porque ellos no demuestran fe en mí;+
10 luego de la justicia, porque voy al Padre y ustedes no me verán más,
11 y luego del juicio, porque el gobernante de este mundo ha sido juzgado.+
12 ”Todavía tengo muchas cosas que decirles, pero ahora sería demasiado para ustedes.
13 Pero, cuando venga él* —el espíritu de la verdad—,+ los guiará hacia toda la verdad, porque no hablará por su propia cuenta, sino que dirá lo que oiga y les anunciará las cosas que están por venir.+
14 Él me glorificará+ porque recibirá de lo que es mío y se lo anunciará a ustedes.+
15 Todo lo que el Padre tiene también es mío.+ Por eso dije que recibirá de lo que es mío y se lo anunciará a ustedes.
16 Dentro de poco ya no me verán más,+ pero también dentro de poco me verán”.
17 Al oírlo, algunos de sus discípulos se dijeron unos a otros: “¿Qué quiere decirnos con ‘Dentro de poco ya no me verán, pero también dentro de poco me verán’? ¿Y con eso de ‘Porque voy al Padre’?”.
18 Decían: “¿A qué se refiere cuando dice ‘Dentro de poco’? No sabemos de qué habla”.
19 Jesús, sabiendo que querían hacerle preguntas, les dijo: “¿Andan preguntándose eso unos a otros porque dije ‘Dentro de poco ya no me verán, pero también dentro de poco me verán’?
20 De verdad les aseguro que ustedes llorarán y se lamentarán, pero el mundo se alegrará; ustedes sentirán dolor, pero su dolor se convertirá en felicidad.+
21 Cuando una mujer está dando a luz, siente dolor porque le ha llegado la hora. Pero, cuando ya ha dado a luz al niño, la felicidad de que un niño haya venido al mundo hace que se le olvide todo el sufrimiento.*
22 Lo mismo pasa con ustedes. Ahora están muy tristes; pero yo volveré a verlos, y el corazón se les llenará de felicidad+ y nadie les podrá quitar su felicidad.
23 Y ese día no me harán ninguna pregunta. De verdad les aseguro que, si le piden cualquier cosa al Padre+ en mi nombre, él se la dará.+
24 Hasta ahora no han pedido ni una sola cosa en mi nombre. Pidan y recibirán, para que su felicidad sea completa.
25 ”Les he dicho estas cosas usando comparaciones. Viene la hora en que ya no les hablaré usando comparaciones, sino que les hablaré del Padre claramente.
26 Ese día le pedirán al Padre en mi nombre. Con esto no quiero decir que yo le voy a pedir por ustedes.
27 Y es que a ustedes el Padre mismo los quiere,* porque me han querido a mí+ y han creído que yo vine como representante de Dios.+
28 Vine al mundo como representante del Padre. Ahora dejo el mundo y voy al Padre”.+
29 Sus discípulos le dijeron: “Ahora sí que hablas claro, sin usar comparaciones.
30 Ahora sabemos que lo sabes todo y que no necesitas que nadie te pregunte. Por esta razón creemos que viniste de Dios”.
31 Jesús les contestó: “¿Ahora creen?
32 Escuchen esto. Viene la hora —de hecho, ha llegado ya— en que serán dispersados. Cada uno se irá a su propia casa y me dejarán solo.+ Aunque no estoy solo, porque el Padre está conmigo.+
33 Les he dicho estas cosas para que tengan paz por medio de mí.+ En el mundo van a tener sufrimientos.* Pero ¡sean valientes!, que yo he vencido al mundo”.+
Notas
^ O “no sufran tropiezo”.
^ En los versículos 13 y 14, el pronombre él se refiere al “ayudante” mencionado en el versículo 7. Jesús usó la expresión el ayudante (que en griego tiene género masculino) para personificar el espíritu santo, una fuerza impersonal, que en griego tiene género neutro.
^ O “toda la tribulación”.
^ O “les tiene cariño”.
^ Lit. “tribulación”.