¿Deberíamos usar el nombre de Dios?
¿Deberíamos usar el nombre de Dios?
LA REVISTA The Presbyterian and Reformed Review reseñó en 1902 la presentación que se hizo en 1901 de la American Standard Version de las Santas Escrituras, una revisión de la King James Version del siglo XVII. En el artículo se dio la siguiente explicación sobre lo apropiado que era usar coherentemente el nombre de Dios, Jehová, en la Biblia en inglés:
“No podemos entender que exista diferencia de opinión respecto a lo acertada que es esta medida. Se trata del nombre de Dios, el que Él eligió para ser conocido por Su pueblo; nos parece inmensa la pérdida que conlleva transformarlo en Su título descriptivo. Está claro que existen disputas en cuanto a la verdadera forma del nombre, y nadie supone que Jehovah sea la verdadera. Pero para el lector del inglés tiene la misma validez, y sería pura pedantería sustituirla por Yahwé o cualquier otra opción que usen con mayor o menor imprecisión los escritores eruditos. Juzgamos que la ganancia para el lector del Antiguo Testamento en inglés no será poca cuando se encuentre por vez primera con Jehovah de forma abierta en su versión popular, y se entere de todo lo que Jehovah significa para Su pueblo y lo que ha hecho por él.”
Muchas otras traducciones de la Biblia al inglés emplean Jehovah o alguna variante del nombre divino, y lo mismo hacen también multitud de versiones en otros idiomas, como puede verse en los ejemplos de esta página. Con referencia a su nombre, Jehová, Dios le dijo a Moisés: “Este es mi nombre hasta tiempo indefinido, y este es la memoria de mí a generación tras generación”. Por tanto, no existe duda de que es adecuado utilizar el nombre divino hoy día (Éxodo 3:13-15).
[Ilustraciones de la página 31]
Ejemplos de Salmo 83:18 en distintos idiomas
Tsonga
Shona
Vietnamita
Español
Hindi
Tagalo
Inglés