¿Por qué deben interesarnos los Rollos del mar Muerto?
¿Por qué deben interesarnos los Rollos del mar Muerto?
Antes del descubrimiento de los Rollos del mar Muerto, los manuscritos más antiguos de las Escrituras Hebreas databan de los siglos IX y X E.C. Dado que el texto de las Escrituras Hebreas se había terminado más de mil años antes, ¿se podía confiar en que esos manuscritos transmitieran fielmente la Palabra de Dios? El profesor Julio Trebolle Barrera, del equipo internacional de editores de los Rollos del mar Muerto, declaró: “El Rollo de Isaías [de Qumrán] ofrecía la prueba irrefutable de que la transmisión del texto bíblico a lo largo de más de mil años a manos de los copistas judíos había sido sumamente fiel y cuidada”.
EL ROLLO al que se refiere el profesor Barrera contiene el libro completo de Isaías. Hasta la fecha, entre los más de doscientos manuscritos bíblicos hallados en Qumrán se han identificado porciones de todos los libros de las Escrituras Hebreas a excepción de Ester. Pero salvo el rollo de Isaías, la mayoría son solo fragmentos que contienen menos de una décima parte de cada libro. Los escritos bíblicos más populares en Qumrán eran los Salmos (36 copias), Deuteronomio (29 copias) e Isaías (21 copias), que son también los citados con mayor frecuencia en las Escrituras Griegas Cristianas.
Aunque los rollos demuestran que la Biblia no ha sufrido alteraciones sustanciales, también revelan que, hasta cierto grado, los judíos de la época del segundo templo empleaban distintas versiones de los textos hebreos de la Biblia, cada una con sus propias variaciones. No todos los rollos son idénticos al texto masorético en redacción y ortografía, algunos se aproximan más a la Septuaginta griega. Anteriormente, los eruditos pensaban que las diferencias de la Septuaginta tal vez se debían a errores o hasta invenciones deliberadas del traductor. Ahora, los rollos revelan que muchas de esas discrepancias en realidad fueron provocadas por modificaciones en el texto hebreo, lo cual quizá explique algunos casos en los que los cristianos primitivos citaron textos de las Escrituras Hebreas sin usar las mismas palabras del texto masorético (Éxodo 1:5; Hechos 7:14).
Por tanto, este tesoro escondido de rollos y fragmentos bíblicos suministra una excelente base para estudiar la transmisión del texto hebreo de la Biblia. Los Rollos del mar Muerto han confirmado el valor para la comparación textual tanto de la Septuaginta como del Pentateuco samaritano. Proporcionan una fuente adicional para que los traductores de la Biblia estudien posibles enmiendas del texto masorético. En muchos casos, confirman la decisión adoptada por el Comité de Traducción del Nuevo Mundo de volver a poner el nombre Jehová en los lugares donde había sido suprimido del texto masorético.
Los rollos que exponen las reglas y creencias de la secta de Qumrán dejan muy claro que no había una única forma de judaísmo en el tiempo de Jesús. Dicha secta tenía tradiciones Isaías 40:3, que habla sobre una voz en el desierto que hacía recto el camino de Jehová. Unos cuantos fragmentos de los rollos se refieren al Mesías, cuya venida los autores consideraban inminente. Este hecho es de particular interés debido al comentario de Lucas de que ‘el pueblo estaba en expectación’ de la aparición del Mesías (Lucas 3:15).
que diferían de las de los fariseos y saduceos, unas discrepancias que con toda probabilidad resultaron en que sus miembros se retiraran al desierto. Estos creían erróneamente que en ellos se cumplíaLos Rollos del mar Muerto nos ayudan hasta cierto grado a entender el contexto de la vida de Jesús durante el tiempo en que predicó. Suministran información comparativa para el estudio del hebreo antiguo y el texto de la Biblia. No obstante, el contenido de muchos de ellos todavía requiere un análisis más profundo, por lo que tal vez se comprendan aún mucho mejor en el futuro. En efecto, el mayor hallazgo arqueológico del siglo XX sigue entusiasmando tanto a eruditos como a estudiantes de la Biblia al adentrarnos en el siglo XXI.
[Reconocimiento de la página 7]
Excavaciones en Qumrán: Pictorial Archive (Near Eastern History) Est.; manuscrito: gentileza de Shrine of the Book, Israel Museum (Jerusalén)