Ir al contenido

Venezuela: una hermana grabando en el idioma warao (arriba a la izquierda); dos hermanos del equipo de traducción al piaroa (abajo a la izquierda). Corea del Sur: una familia viendo la asamblea (a la derecha).

4 DE SEPTIEMBRE DE 2020
NOTICIAS INTERNACIONALES

Asamblea regional del 2020 | Los traductores superan todos los obstáculos

Asamblea regional del 2020 | Los traductores superan todos los obstáculos

Para los testigos de Jehová, la asamblea regional del 2020 “¡Alégrense siempre!” fue sin duda una de las asambleas más especiales de los últimos años. El programa se tradujo a más de 500 idiomas y se vio de manera virtual. Los traductores tuvieron que superar varios obstáculos. Por ejemplo, contaban con poco tiempo y recursos limitados para hacer su trabajo.

En Kenia, uno de los traductores al kikuyu dijo: “Como la sucursal estaba cerrada por la pandemia, teníamos muy pocas voces para grabar. Pero lo solucionamos usando las voces de hermanos que viven lejos. Fue increíble ver el espíritu de Jehová en acción”.

Los traductores al coreano y al lenguaje de señas coreano se enfrentaron a problemas parecidos. Los voluntarios que solían ir a Betel para colaborar con los equipos de traducción ya no podían ir a grabar.

Un estudio de grabación improvisado en casa de un hermano para grabar discursos y videos en lenguaje de señas coreano.

¿Cómo solucionaron el problema? Los hermanos montaron estudios de grabación en sus propias casas. Los Testigos de la zona donaron gran parte del equipo que se necesitaba. Además, como se cancelaron las asambleas, la sucursal aprovechó algunas de las cámaras de los Salones de Asambleas para grabar el programa en lenguaje de señas.

En Venezuela, algunos traductores tenían muy mala conexión a Internet. Otros, no tenían el equipo necesario. Pero fueron muy ingeniosos y usaron lo que tenían a la mano para sacar el trabajo. Por ejemplo, durante las sesiones de grabación, los traductores de cierta zona usaron colchones como paneles acústicos.

En Yuba (Sudán del Sur), un equipo de traductores traduce al idioma zandé. Uno de ellos dijo: “Cuando me enteré de que íbamos a tener que grabar todo el programa de la asamblea, pensé: ‘¡Imposible! No podemos grabar los más de 90 archivos de audio y video de la asamblea en solo dos meses’. Ahora que ya terminamos el trabajo, estoy totalmente convencido de que nada puede impedirle a Jehová cumplir su voluntad. ¡Su forma de hacer las cosas es espectacular!” (Mateo 19:26).

No hay duda de que el programa de la asamblea “¡Alégrense siempre!” ha sido un regalo de Jehová. Él quiere “que toda clase de personas se salven y lleguen a tener un conocimiento exacto de la verdad” (1 Timoteo 2:4).