5 DE AGOSTO DE 2024
NOTICIAS INTERNACIONALES
Julio de 2024: Se presentan 10 Biblias en varios países
Lengua de señas malauí
El 5 de julio de 2024, Colin Carson, del Comité de Sucursal de Malaui, presentó la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en lengua de señas malauí. Este anuncio se hizo el primer día de la asamblea regional del 2024 “¡Prediquemos las buenas noticias!” celebrada en Lilongüe (Malaui). Enseguida los 331 asistentes pudieron descargar esta Biblia en formato digital en jw.org y en JW Library Sign Language.
Esta es la primera traducción completa de las Escrituras Griegas Cristianas en lengua de señas malauí. Más de 400.000 personas usan este idioma, y actualmente en Malaui hay más de 600 hermanos que sirven en 16 congregaciones y 8 grupos en esta lengua de señas.
Cibemba
El 19 de julio de 2024, Gage Fleegle, miembro del Cuerpo Gobernante, presentó la versión revisada de la Traducción del Nuevo Mundo en cibemba. El anuncio se hizo en el estadio Levy Mwanawasa de Ndola (Zambia) durante el primer día de la asamblea regional del 2024 “¡Prediquemos las buenas noticias!”. Los 23.336 asistentes en persona y los 5.920 conectados por videoconferencia en otras cinco asambleas recibieron una copia impresa de la Biblia. Además, enseguida pudieron descargar tanto la Biblia como las grabaciones de audio de los libros de Rut, 1 Juan, 2 Juan y 3 Juan.
La Traducción del Nuevo Mundo se publicó completa por primera vez en cibemba en el 2008. Se calcula que en Zambia hay cuatro millones de personas que hablan cibemba. En el país hay 131.351 hermanos en 1.856 congregaciones y 8 grupos en este idioma.
Quiché
El 19 de julio de 2024, José Torres, del Comité de Sucursal de Centroamérica, presentó La Biblia: Las Buenas Noticias según Mateo en quiché durante la asamblea regional del 2024 “¡Prediquemos las buenas noticias!” celebrada en San Lucas Sacatepéquez (Guatemala). Los 405 asistentes recibieron un ejemplar impreso, y también pudieron descargar esta publicación en jw.org y en JW Library.
Se calcula que más de un millón de personas hablan quiché. La mayoría viven en Guatemala, donde en el 2010 se formó la primera congregación en este idioma. Hoy hay 16 congregaciones de habla quiché en el país, en las que sirven 387 hermanos.
Chuabo, makua-meeto, makua-shirima, ensenga de Mozambique, phimbi, tewe y tshwa
El 28 de julio de 2024, se celebró una reunión especial en el Estádio Nacional do Zimpeto en Maputo (Mozambique), a la que asistieron presencialmente 26.025 personas, y otras 64.570 se conectaron por videoconferencia desde otros 16 lugares.
Durante esta reunión, Gage Fleegle presentó las siguientes traducciones: La Biblia: Las Buenas Noticias según Mateo en makua-meeto, makua-shirima y ensenga de Mozambique; la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en chuabo, phimbi y tewe, y la Traducción del Nuevo Mundo completa en tshwa. Todas estas publicaciones se hicieron disponibles inmediatamente en formato impreso y digital.
Con la publicación de estas traducciones, la Traducción del Nuevo Mundo ya está disponible completa o en parte... ¡en 300 idiomas!