17 DE NOVIEMBRE DE 2020
MOZAMBIQUE
Se publica el libro de Mateo en gitonga y ronga
El 14 y el 15 de noviembre de 2020 se presentó La Biblia: el Evangelio según Mateo en formato digital en dos idiomas que se hablan en el sur de Mozambique: el gitonga y el ronga. Para los 524 publicadores de habla gitonga y los 1.911 de habla ronga, la publicación de este Evangelio fue un regalo de Jehová que llegó en el momento perfecto.
Amaro Teixeira, del Comité de Sucursal de Mozambique, presentó estas dos publicaciones en un discurso pregrabado que se transmitió por Internet a los publicadores. Además, se aprobó emitir el programa en un canal de televisión nacional y en varias estaciones de radio locales. Como la mayoría de la gente no tiene dispositivos electrónicos, el libro de Mateo también estará disponible en papel, en un formato impreso de 64 páginas.
Amaro Teixeira explica: “No hay muchas Biblias ni publicaciones bíblicas en estos idiomas. Estamos muy contentos de tener el Evangelio de Mateo, porque cuenta la historia del nacimiento de Jesús e incluye su genealogía, el famoso Sermón del Monte y la emocionante profecía sobre los últimos días”.
Hablando de las ventajas de esta traducción tan exacta y sencilla, uno de los traductores comenta: “El libro de Mateo tiene muchísimas enseñanzas. Ya me imagino a los lectores emocionados, con lágrimas en los ojos, agradecidos de poder leer el Sermón del Monte en el idioma de su corazón”.
Se calcula que unas 224.000 personas hablan gitonga y unas 423.000 hablan ronga. Esperamos que estas traducciones de la Biblia ayuden a muchas más personas a encontrar “el camino que lleva a la vida” (Mateo 7:14).