18 DE NOVIEMBRE DE 2016
RUSIA
SEGUNDA PARTE
Rusia amenaza con prohibir la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras
Este es el segundo de una serie de tres artículos basados en entrevistas exclusivas a destacados expertos en religión, política, sociología e historia soviética y postsoviética.
SAN PETERSBURGO (Rusia). Las autoridades rusas están tratando de prohibir la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras por considerarla extremista.
Irónicamente, si el tribunal falla a favor de la fiscalía y se prohíbe el empleo de la Traducción del Nuevo Mundo, esto violaría “la enmienda hecha al artículo 3 de la ley federal contra el extremismo, firmada por el presidente Putin en el otoño de 2015”, comenta Ekaterina Elbakyan, profesora de Sociología y Gestión de Procesos Sociales en la Academia de Trabajo y Relaciones Sociales de Moscú. La enmienda al artículo 3 dice claramente: “La Biblia, el Corán, el Tanaj y el Kanjur, su contenido y citas de estos [libros] no se pueden considerar extremistas”.
“¿Quién se hubiera imaginado que adoptar una ley para otorgar inmunidad a ciertos textos sagrados provocaría la prohibición de otros textos sagrados?”, comentó Roman Lunkin, director del Centro de Estudios de la Religión y la Sociedad del Instituto Europeo de la Academia Rusa de las Ciencias, en Moscú. Lunkin añade: “Los primeros perjudicados han sido los testigos de Jehová y su traducción de la Biblia”.
Además, Rusia es estado miembro del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y, por tanto, sus “intentos de prohibir dicha Biblia estarían infringiendo los convenios en pro de la libertad religiosa”, destaca Jeffrey Haynes, profesor de Ciencias Políticas y director del Centro para el Estudio de la Religión, Conflicto y Cooperación de la Universidad Metropolitana de Londres.
El caso contra la Traducción del Nuevo Mundo está en manos del tribunal de la ciudad de Vyborg, población situada a 138 kilómetros (85 millas) al noroeste de San Petersburgo. El 26 de abril de 2016, durante el segundo día de las audiencias preliminares, el juez aceptó la petición del fiscal de suspender el caso hasta que se hagan públicos los resultados de un análisis sobre la Traducción del Nuevo Mundo. A los Testigos no se les dio la oportunidad de presentar una defensa, y el tribunal asignó dicho análisis al Centro de Estudios Socioculturales Especializados. Este centro ya había analizado la Traducción del Nuevo Mundo y llegado a conclusiones negativas. De hecho, esas conclusiones sirvieron de base para la primera demanda de la fiscalía. Por tanto, pedirle a este centro que haga de nuevo un análisis de la Traducción del Nuevo Mundo viola el precedente establecido por el Tribunal Supremo de Rusia de excluir la opinión de cualquier experto que ya haya expresado su parecer sobre un asunto que esté en proceso judicial.
Mientras tanto, distintos profesionales han expresado su opinión sobre la traducción bíblica de los Testigos. Gerhard Besier, director del Instituto Sigmund Neumann para la Investigación sobre la Libertad y la Democracia, comenta: “La Traducción del Nuevo Mundo ha recibido muchos elogios por parte de biblistas de diferentes religiones y de todas partes del mundo”.
Por su parte, el Centro SOVA de Información y Análisis con base en Moscú declaró lo siguiente en su boletín de prensa mensual Misuse of Anti-Extremism (El uso indebido de la ley contra el extremismo) de febrero de 2016: “No encontramos ningún indicio de extremismo en la Traducción del Nuevo Mundo”. Desde entonces, en casi todos los números de su boletín de prensa, este centro ha expresado una y otra vez su clara postura contra las acciones de Rusia. Muestra de ello es lo que publicó en junio de 2016: “Nos gustaría reiterar que, desde nuestro punto de vista, la persecución contra los testigos de Jehová de Rusia y la prohibición de sus publicaciones y de sus comunidades son actos de discriminación religiosa”.
Contactos para la prensa:
Internacional: David Semonian, Oficina de Información Pública, +1 718 560 5000
Rusia: Yaroslav Sivulskiy, +7 812 702 2691