Ir al contenido

Una familia en Sierra Leona con sus ejemplares de las Escrituras Griegas Cristianas en krío, poco después de ver el programa en la televisión nacional.

4 DE MAYO DE 2020
SIERRA LEONA

La Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas ahora está disponible en krío

Se presentó en Sierra Leona por radio y televisión nacionales

La Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas ahora está disponible en krío

Los más de dos mil publicadores que hablan krío en Sierra Leona se pusieron muy contentos al recibir la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas el 26 de abril de 2020.

Nuestros hermanos no pudieron reunirse para esta ocasión especial porque las medidas que el gobierno había tomado debido a la pandemia del coronavirus prohibían las reuniones. Además, como muchos publicadores en Sierra Leona —sobre todo los que viven en ciudades pequeñas— no tienen dispositivos electrónicos, no se podía transmitir el programa en directo.

Alfred Gunn, un miembro del Comité de Sucursal de Liberia, presentando la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en krío.

Por eso, el Comité de Sucursal de Liberia, que supervisa la obra en Sierra Leona, recibió la aprobación del Comité de Enseñanza del Cuerpo Gobernante para grabar una versión corta del programa para presentar la Biblia. Entonces, se invitó a los publicadores a escuchar el programa especial por radio o verlo por televisión, pero no les dijeron que se iba a presentar la Biblia.

Unos días antes de la presentación, se enviaron a las casas de los publicadores las nuevas Biblias en unos paquetes sellados con la instrucción de no abrirlos hasta después del programa especial.

Megan Diaz, que está en Sierra Leona ayudando en la predicación, dijo justo después del programa: “Una mujer con la que estudio la Biblia me llamó por teléfono y me dijo que había sacado tiempo para escuchar el discurso. Está tan contenta de que Jehová nos haya dado esta nueva traducción que mañana la usaremos en el estudio”.

Tounkara, un estudiante de la Biblia que habla krío, dijo: “Esta traducción de las Escrituras Griegas Cristianas en krío es prueba convincente de que Jehová quiere que todo el mundo escuche su mensaje. Él quiere que los padres, además de aprender, entiendan bien el mensaje para transmitírselo a sus hijos. ¡Estoy muy muy feliz de tener esta nueva traducción en nuestro idioma!”.

La mayoría de las personas de Sierra Leona hablan krío, que es un idioma criollo basado en el inglés. Cuatro traductores trabajaron en la traducción de las Escrituras Griegas Cristianas al krío durante dos años y medio. La versión electrónica se pudo descargar en el sitio de Internet jw.org desde el lunes 27 de abril.

Compartimos los mismos sentimientos que nuestros hermanos de Sierra Leona y le damos las gracias a Jehová por la nueva traducción de las Escrituras Griegas Cristianas al krío. Es uno de los regalos buenos y dones perfectos que nos da nuestro Padre celestial, Jehová (Santiago 1:17).