Gröönikeelne Vahitorn pälvis teleuudistes kiitust
2013. aasta jaanuaris täitus gröönikeelsel „Vahitornil” 40 ilmumisaastat. Grööni keel kuulub inuiti keelte rühma ja seda räägib vaid 57 000 inimest.
Gröönimaal on üksnes 150 Jehoova tunnistajat, aga gröönikeelse Vahitorni tiraaž on 2300. Seega enamik ajakirja „Napasuliaq Alapernaarsuiffik” (Vahitorn grööni keeles) lugejaid pole Jehoova tunnistajad.
Ühes teleintervjuus selgitas Nuuki linnas asuva tõlkebüroo ülevaataja: „Paljud gröönlased on Piiblist väga huvitatud ja seetõttu nad loevad ajakirja „Napasuliaq Alapernaarsuiffik”.”
Kui reporter küsis ühelt grööni tõlkijalt, mis talle selles ajakirjas meeldib, vastas too: „See ajakiri on mulle väga palju andnud. Näiteks on see mind õpetanud elama meeldivat ja tervislikku elu. Mul oli tavaks palju suitsetada, kuigi ma teadsin, kui tervistkahjustav see on. Piibel aga näitab, et kui tahame olla terved, tuleb meil oma keha hoida.”
Uudistes räägiti ka sellest, et Jehoova tunnistajad on tegutsenud Gröönimaal alates 1950. aastatest ja nad annavad välja raamatuid ja brošüüre grööni keeles. Kogu tõlketöö teevad ära vabatahtlikud, kelle seas on nii taanlasi kui ka gröönlasi, ja nende eesmärgiks on alati olnud loomulik ja täpne tõlge.
Üks pikka aega Jehoova tunnistaja olnud gröönlane lausus: „Ma olen gröönlaste seas teinud kuulutustööd 25 aastat ja näinud, kui tähtis on see, et meie kirjandus ilmub grööni keeles. Mõnedes kõrvalistes külades, kuhu saab minna üksnes paadiga mõnel kuul aastas, on inimesi, kellele meeldib lugeda meie ajakirju. Seetõttu kirjutame neile korrapäraselt oma harvade külastuste vahel ja saadame kirjandust.”
Alates 2013. aasta jaanuarist ilmub nii gröönikeelse Vahitorni uurimisväljaanne kui ka üldsusele suunatud väljaanne. Neid ajakirju saab lugeda ja allalaadida veebisaidil jw.org „väljaanded” alt, kui valida keeleks grööni keel ja vajutada otsingu nuppu.