Hüppa sisu juurde

Hüppa sisukorda

Kas Jumala nime peaks kasutama?

Kas Jumala nime peaks kasutama?

Kas Jumala nime peaks kasutama?

AASTAL 1902 oli ajakirjas „The Presbyterian and Reformed Review” teade, et 1901. aastal ilmus piiblitõlge American Standard Version, mis on revideeritud väljaanne 17. sajandi King James Version tõlkest. Seoses sellega oli ajakirjas juttu, miks on ingliskeelses tõlkes kohane järjepidevalt Jumala nime Jehoova kasutada:

„Me ei mõista, kuidas selle sammu õigsuses võib üldse eriarvamusi olla. See on ju Issanda enda nimi, millega ta soovib olla tuntud oma rahva seas. Kahju, mida tekitati sellega, et Jumala nime asemel hakati kasutama kirjeldavaid tiitleid, näib meile äraarvamatult suur olevat. Kindlasti tekitab Jumala nime õige hääldus vaidlusi ja keegi ei väidagi, et „Jehovah” on õige kirjakuju. Inglise keele lugejatele on aga niisugune kirjakuju vastuvõetav ning oleks liigne pedantsus asendada see Jahve või mõne muu õpetlaste kasutatava nimekujuga, on see siis veidi täpsem või mitte. Meie arvame, et Vana Testamendi inglise keeles lugejale tuleb kasuks, kui ta loeb tunnustatud piiblitõlkest esimest korda järjepidevalt Jehoova nime ning saab teada, mida Jehoova on oma rahvale tähendanud ja teinud.”

On teisigi ingliskeelseid piiblitõlkeid, kus kasutatakse nime Jehoova või mingit muud sarnast nimekuju. Peale selle võib Jumala nime leida ka paljudesse teistesse keeltesse tõlgitud Piiblitest ning näiteid selle kohta leiab selleltsamalt leheküljelt. Jumal ütles Moosesele oma nime Jehoova kohta: „See on igavesti mu nimi ja nõnda peab mind hüütama põlvest põlve!” Seega pole mingit kahtlust, kas Jumala nime tuleks ka tänapäeval kasutada (2. Moosese 3:13–15).

[Pildid lk 31]

Näiteid Laulust 83:19 eri keeltes (mõnes tõlkes 83:18)

tsonga

šona

vietnami

hispaania

hindi

tagalogi

inglise