Hüppa sisu juurde

Hüppa sisukorda

Üllaimat liiki armastus

Üllaimat liiki armastus

Üllaimat liiki armastus

KRISTLIKES KREEKA KIRJADES ehk Uues Testamendis on enamikul juhtudel sõna „armastus” tõlgitud kreekakeelsest sõnast a·gaʹpe.

Selle sõna selgituseks ütleb piiblientsüklopeedia „Insight on the Scriptures” *: „[A·gaʹpe] ei ole härdameelsus, pelgalt kiindumusel põhinev armastus, nagu sageli arvatakse, vaid see on ... põhimõttest, kohusest ja sündsusest lähtuv teadlik tahe, mis otsib siiralt teise heaolu vastavalt sellele, mis on õige. A·gaʹpe (armastus) ületab isikutevahelise vaenu, lubamata sel põhjusel mitte kunagi hüljata õigeid põhimõtteid ja samaga tasuda.”

A·gaʹpe’ga võivad olla seotud ka sügavad tunded. „Olgu teie armastus [a·gaʹpe] südamlik üksteise vastu,” manitses apostel Peetrus (1. Peetruse 4:8, meie kursiiv). Sellepärast võib öelda, et a·gaʹpe’ga on seotud nii süda kui mõistus. Miks mitte mõtiskleda piiblikohtade üle, mis näitavad selle üllaimat liiki armastuse jõudu ja ulatust? Abiks võivad olla järgmised viited: Matteuse 5:43–47; Johannese 15:12, 13; Roomlastele 13:8–10; Efeslastele 5:2, 25, 28; 1. Johannese 3:15–18; 4:16–21.

[Allmärkus]

^ lõik 3 Väljaandjad Jehoova tunnistajad.