Efeslastele 6:1–24
6 Lapsed, kuulake oma vanemate sõna Issanda tahte järgi, sest see on õige:
2 ”Austa oma isa ja ema”; see on esimene käsk, millega kaasneb tõotus:
3 ”Et sul hästi läheks ja sa jääksid maa peale pikaks ajaks.”
4 Ja teie, isad, ärge ärritage* oma lapsi, vaid kasvatage neid, distsiplineerides* neid Jehoova juhatuse järgi ja juurutades neisse tema mõtteviisi.
5 Teie, orjad, kuuletuge neile, kes on teie maised isandad,* kartuse ja värinaga oma südame siiruses nagu Kristusele,
6 mitte silmakirjateenrite viisil, otsekui püüdes meeldida inimestele, vaid kui Kristuse orjad, kes täidavad Jumala tahet kogu hingest.
7 Orjake hea meelega, otsekui Jehoovat ja mitte inimesi,
8 sest te teate, et igaüks, kes teeb mis tahes head, saab selle tagasi Jehoovalt, olgu ta ori või vaba inimene.
9 Samuti teie, isandad, tehke sedasama neile, jätke ähvardamine, sest te teate, et nii neil kui ka teil on Isand taevas, ja tema juures ei ole erapoolikust.
10 Lõpuks, saage aina tugevamaks Issandas ja tema vägevas jõus.
11 Pange selga kogu Jumala antud sõjavarustus, et suudaksite seista kindlalt Kuradi sepitsuste* vastu;
12 sest meil pole maadlemist mitte vere ja lihaga, vaid valitsustega, võimudega, selle pimeduses oleva maailma valitsejatega, kurjade vaimsete jõududega, kes on taevastes paikades.
13 Seetõttu võtke kogu sõjavarustus, mille Jumal annab, et te suudaksite panna vastu kurjal päeval ja pärast seda, kui olete kõik ära teinud, seista kindlalt.
14 Seepärast seiske kindlalt, teie niuded olgu vöötatud tõega ja teil olgu ümber õiguse rinnakaitse
15 ning jalatsiteks olgu valmidus kuulutada head sõnumit rahust.
16 Ennekõike võtke suur usukilp, millega te suudate kustutada kõik Kurja* põlevad nooled.
17 Samuti võtke vastu päästekiiver ja vaimumõõk, see tähendab Jumala sõna,
18 samal ajal palvetage jätkuvalt igas olukorras, esitades igasuguseid palveid ja anumisi vaimus. Ja et seda teha, olge valvsad kõige püsivusega ja anumistega kõigi pühade eest
19 ja ka minu eest, et oleksin võimeline kartmatult kõnelema, kui ma oma suu avan, tehes teatavaks hea sõnumi püha saladust,
20 ja selle sõnumi pärast täidan ma suursaadiku kohuseid ahelais; et ma räägiksin seda julgesti, nagu peaksingi rääkima.
21 Aga et te teaksite ka seda, kuidas mul läheb ja mis ma teen, siis Tühhikos, armas vend ja ustav teenija Issandas, annab teile kõik teada.
22 Ma saadan ta teie juurde just selleks, et te saaksite teada, kuidas meiega lood on, ja et ta lohutaks teie südameid.
23 Rahu ja armastust koos usuga vendadele Jumalalt, Isalt, ja Issand Jeesus Kristuselt!
24 Ärateenimata heldus olgu kõigi nendega, kelle armastus meie Issanda Jeesus Kristuse vastu on kadumatu!
Allmärkused
^ S-s ”ärge kutsuge esile viha”.
^ Kreeka sõna, mis on siin tõlgitud vastega ”distsiplineerima”, on laia tähendusväljaga, hõlmates õpetamist, kasvatamist, harimist, väljaõpet, parandamist, manitsemist, karistamist.
^ Või ”isandad liha poolest”.
^ Või ”salakavalate tegude”.
^ S.t Saatana.