Johannese 17:1–26

17  Seda kõneles Jeesus, ja tõstes oma silmad taeva poole, ütles ta: ”Isa, tund on tulnud, austa oma poega, et su poeg võiks austada sind.  Sa oled ju andnud temale võimu kõigi inimeste* üle, et ta annaks igavese elu kõigile, keda sina oled temale andnud.  See tähendab igavest elu, kui nad õpivad tundma* sind, ainsat tõelist Jumalat, ja Jeesus Kristust, kelle sina oled saatnud.  Ma olen austanud sind maa peal ja lõpetanud töö, mille sa oled andnud mulle teha.  Ja nüüd, Isa, austa mind enda kõrval selle auhiilgusega, mis mul oli sinu kõrval enne maailma* olemasolu.  Ma olen avaldanud sinu nime inimestele, keda sa oled andnud mulle maailmast. Nad olid sinu omad ja sa andsid nad mulle, ja nad on järginud sinu sõna.  Nüüd on nad saanud teada, et kõik, mis sa oled mulle andnud, on sinult,  sest need sõnad, mis sa mulle andsid, olen ma andnud neile, ja nad on need vastu võtnud ning saanud teada, et ma olen tõepoolest tulnud kui sinu esindaja, ja nad on uskunud, et sina oled mu saatnud.  Ma palun nende pärast. Ma ei palu maailma pärast, vaid nende pärast, keda sa oled mulle andnud, sest nad on sinu omad. 10  Ja kõik, mis on minu, on sinu, ja mis on sinu, on minu, ja ma olen austatud nende seas. 11  Mina ei ole enam maailmas, aga nemad on maailmas, ja ma tulen sinu juurde. Püha Isa, kaitse neid omaenda nime pärast, mille sa oled mulle andnud,* et nad võiksid olla üks, nii nagu meie oleme. 12  Kui ma olin koos nendega, siis ma kaitsesin neid sinu nime pärast, mille sa mulle andsid. Ma olen neid hoidnud ja ükski neist pole kadunud peale hävingu poja, et täituks pühakirjas öeldu. 13  Aga nüüd ma tulen sinu juurde ja ma räägin seda maailmas olles, et nemad saaksid minu rõõmust täielikult osa. 14  Ma olen andnud neile sinu sõna, kuid maailm on neid vihanud, sest nad ei kuulu maailma, nii nagu mina ei kuulu maailma. 15  Ma ei palu, et sa nad maailmast ära võtaksid, vaid et sa kaitseksid neid Kurja eest. 16  Nad ei kuulu maailma, nii nagu mina ei kuulu maailma. 17  Pühitse neid tõe abil. Sinu sõna on tõde. 18  Nii nagu sina oled minu saatnud maailma, olen ka mina saatnud nemad maailma. 19  Ja ma pühitsen ennast nende heaks, et nemadki oleksid pühitsetud tõe abil. 20  Ma ei palu mitte ainult nende pärast, vaid ka nende pärast, kes nende sõna kaudu usuvad minusse, 21  et nad kõik oleksid üks,* nii nagu sina, Isa, oled ühtne minuga ja mina olen ühtne sinuga, et nemadki oleksid ühtsed meiega, ja maailm usuks, et sina oled mu saatnud. 22  Samuti olen ma andnud neile sellise au, mille sa oled andnud minule, et nad oleksid üks, nii nagu meie oleme üks. 23  Mina olen ühtne nendega ja sina oled ühtne minuga, et nende seas oleks täielik ühtsus ning et maailm saaks aru, et sina oled mu saatnud ja et sa armastad neid, nii nagu sa armastad mind. 24  Isa, ma tahan, et need, keda sa oled mulle andnud, oleksid koos minuga seal, kus mina olen, ja näeksid mu auhiilgust, mille sa oled mulle andnud, sest sa armastasid mind juba enne maailma rajamist. 25  Õiglane Isa, maailm küll ei ole sind tundma õppinud, aga mina olen sind tundma õppinud, ja nemad on saanud teada, et sina oled mu saatnud. 26  Ja ma olen andnud neile teada sinu nime ja annan veelgi seda teada, et nad ilmutaksid sellist armastust, millega sina mind oled armastanud, ning et ma oleksin nendega ühtne.”

Allmärkused

S-s ”kõige liha”.
Kreeka verb viitab kestvale tegevusele.
Või ”inimsoo”; kr ko′smos.
Nimi Jeesus tähendab ”Jehoova on pääste”.
Või ”ühtsed”; kr hen, kesksoost; osutab ühtsusele koostöö mõttes.