Õpetussõnad 25:1–28
25 Needki on Saalomoni õpetussõnad,+ mis Juuda kuninga Hiskija+ mehed ümber kirjutasid*.
2 Jumala au on asja saladuses hoida,+kuningate au on asja uurida.
3 Nagu taevas on kõrge ja maa sügav,nii on kuningate süda mõistetamatu.
4 Eralda hõbedast räbuja hõbe saab täiesti puhtaks.+
5 Kõrvalda kuninga eest jumalatuja kuninga troon saab kindlaks tänu õigusele.+
6 Ära ülista end kuninga ees,+ära astu suursuguste sekka,+
7 sest parem on, kui ta ütleb sulle: „Tule siia üles”,kui et alandab sind üliku ees.+
8 Ära kiirusta kohtuasja algatama,sest mida sa teed siis, kui ligimene sind häbisse jätab?+
9 Aja korda oma asjad ligimesega,+kuid sulle usaldatut* ära paljasta,+
10 et jutu kuulja sind ei häbistaksja sa ei levitaks kuulujuttu, mida ei saa tagasi võtta.
11 Õigel ajal öeldud sõnadon otsekui kuldõunad hõbevaagnail.+
12 Nagu kuldkõrvarõngas või parimast kullast kaunistuson tark noomija kuulvale kõrvale.+
13 Nagu jahutav lumi* lõikuspäevalon ustav käskjalg oma läkitajale,sest ta kosutab oma isanda hinge.+
14 Nagu pilved ja tuul, mis ei too vihma,on inimene, kes hoopleb kingitusega, mida ta tegelikult ei tee.+
15 Kannatlikkusega võidetakse ülem enda pooleleja mahe keel murrab luu.+
16 Kui leiad mett, siis söö vaid niipalju, kui vajad,sest kui sööd üleliia, oksendad selle välja.+
17 Astugu su jalg harva ligimese majja,et ta sinust ei tüdiks ega hakkaks sind vihkama.
18 Kes tunnistab valet oma ligimese vastuon kui sõjanui, mõõk ja terav nool.+
19 Otsekui loota murdunud hambale või lonkavale jalaleon loota inimesele, keda ei saa hädaajal usaldada*.
20 Nagu see, kes külmal päeval riided seljast võtab,ja nagu äädikas sooda pealon laulude laulja kurvale südamele.+
21 Kui su vaenlasel on nälg, anna talle leiba süüa,kui tal on janu, anna talle vett juua.+
22 Nii kuhjad sa tema pea peale tuliseid süsi*+ja Jehoova tasub sulle selle eest.
23 Põhjatuul toob vihmavalinguning keelepeks vihase näo.+
24 Parem elada katusenurgaskui riiaka* naisega samas majas.+
25 Nagu külm vesi väsinud hingeleon hea sõnum kaugelt maalt.+
26 Nagu sogaseks tehtud allikas ja rikutud kaevon jumalatule järele andev õige.
27 Liiga palju mett süüa pole hea+ning endale austuse otsimine ei too au.+
28 Nagu vallutatud linn, millel pole müüri,on inimene, kes ennast ei talitse.+
Allmärkused
^ Võib tõlkida ka „ümber kirjutasid ja kokku panid”.
^ Võib tõlkida ka „teise saladust”.
^ Arvatavasti mägedest toodud lumi, millega jahutati jooki.
^ Teine võimalik tähendus: „on loota reeturile”.
^ St sulatad tema karmuse. Viide metallisulatusmeetodile: maagi peale kuhjati tuliseid süsi, et sealt metalli välja sulatada.
^ Võib tõlkida ka „näägutava”.