1. Moosese 16:1–16

16  Aabrami naine Saarai polnud talle lapsi sünnitanud.+ Saarail aga oli teenijaks egiptlanna nimega Haagar+  ja ta ütles Aabramile: „Jehoova pole lasknud mul lapsi ilmale tuua. Seepärast ma palun sind, heida mu teenija juurde, ehk saan ma endale tema kaudu lapsi.”+ Aabram võttiski Saaraid kuulda.  Niisiis, kui Aabram oli elanud Kaananimaal kümme aastat, andis Aabrami naine Saarai oma teenija egiptlanna Haagari oma mehele Aabramile naiseks.  Aabram heitis Haagari juurde ja see jäi rasedaks. Kui Haagar sai aru, et ta ootab last, hakkas ta oma emandat põlgama.  Siis ütles Saarai Aabramile: „See on sinu süü, et mulle on liiga tehtud! Mina andsin oma teenija sinu käte vahele, aga kui ta sai aru, et ootab last, hakkas ta mind põlgama. Mõistku Jehoova kohut minu ja sinu vahel!”  Aabram vastas Saaraile: „Su teenija on su meelevalla all. Talita temaga, nagu sa heaks arvad.” Siis alandas Saarai Haagarit ning see jooksis tema juurest ära.  Hiljem leidis Jehoova ingel Haagari kõrbest allika juurest, mis on Suuri+ tee ääres.  Ta küsis: „Haagar, Saarai teenija, kust sa tuled ja kuhu sa lähed?” Naine vastas: „Ma põgenesin oma emanda Saarai juurest.”  Jehoova ingel ütles: „Mine oma emanda juurde tagasi ja alandu tema käe alla.” 10  Jehoova ingel jätkas: „Ma annan sulle nii palju järeltulijaid, et neid pole võimalik ära lugeda.”+ 11  Jehoova ingel ütles veel: „Sa oled lapseootel ja sünnitad poja. Pane talle nimeks Ismael*, sest Jehoova on kuulnud su kitsikusest. 12  Temast saab mees nagu metseesel*. Tema käsi on igaühe vastu ja igaühe käsi on tema vastu ning ta elab oma vendade lähedal*.” 13  Siis hüüdis Haagar Jehoova poole, kes oli temaga rääkinud: „Sina oled Jumal, kes näeb kõike”,+ mõeldes endamisi: „Kas ma tõesti nägin siin teda, kes näeb mind?” 14  Seepärast sai see kaev nimeks Beer-Lahhai-Roi*. See on Kaadese ja Beredi vahel. 15  Haagar sünnitas Aabramile poja ning Aabram pani oma pojale nimeks Ismael.+ 16  Aabram oli 86-aastane, kui Haagar talle Ismaeli sünnitas.

Allmärkused

Nimi Ismael tähendab „Jumal kuuleb”.
Tõenäoliselt viitab see võrdlus sõltumatule loomusele.
Teine võimalik tähendus: „ta elab oma vendadega vaenus”.
Nimi Beer-Lahhai-Roi tähendab „selle kaev, kes elab ja mind näeb”.