1. Moosese 43:1–34

  • Joosepi vennad lähevad teist korda Egiptusse koos Benjaminiga (1–14)

  • Joosep kohtub taas vendadega (15–23)

  • Joosepi pidusöök vendadega (24–34)

43  Näljahäda maal oli ränk.+  Seepärast ütles isa neile, kui nad olid Egiptusest toodud vilja ära söönud:+ „Minge tagasi ja ostke meile veel vilja.”  Juuda ütles talle: „See mees hoiatas meid selge sõnaga: „Kui teie venda pole teiega, ei saa te mu nägu näha.”+  Kui sa nüüd lubad meie vennal koos meiega tulla, siis me läheme ja ostame sulle toitu.  Aga kui sa teda ei luba, siis me ei lähe, sest see mees ütles meile: „Kui teie venda pole teiega, ei saa te mu nägu näha.””+  Iisrael+ küsis: „Miks te pidite mulle selle häda kaela tooma ja ütlema sellele mehele, et teil on veel üks vend?”  Nad vastasid: „See mees küsis meie ja meie sugulaste kohta otse: „Kas teie isa elab veel? Kas teil on veel mõni vend?” Me rääkisime talle, nagu asi on.+ Kust meie võisime teada, et ta käsib meil venna sinna viia?”+  Juuda ütles oma isale Iisraelile: „Las poiss tuleb koos minuga+ ja luba meil teele asuda, et jääksime elama ega sureks,+ ei meie, sina ega meie lapsed.+  Mina hoolitsen ja vastutan tema eest.+ Kui ma teda sinu juurde tagasi ei too, siis jään sinu ees alatiseks süüdi. 10  Kui me poleks viivitanud, oleks me seal juba kaks korda ära käinud.” 11  Nende isa Iisrael ütles neile: „Sellisel juhul tehke nii: võtke oma kottidesse maa parimaid saadusi ja viige sellele mehele kingituseks+ veidi palsamit+ ja mett, aromaatset vaiku ja vaigurikast puukoort,+ pistaatsiapähkleid ja mandleid. 12  Võtke kaasa kaks korda rohkem raha: viige tagasi ka see raha, mis oli pandud tagasi teie kottidesse.+ Võib-olla oli see eksitus. 13  Võtke siis oma vend ning minge selle mehe juurde. 14  Kõikvõimas Jumal lasku teil leida halastust selle mehe ees, et see lubaks teie teisel vennal ja Benjaminil koos teiega tagasi tulla. Aga kui jään lastest ilma, siis jään!”+ 15  Mehed võtsidki kaasa kingituse ja kaks korda rohkem raha ning asusid koos Benjaminiga teele Egiptuse poole. Seal astusid nad jälle Joosepi ette.+ 16  Kui Joosep nägi Benjamini koos nendega, ütles ta kohe oma majaülemale: „Vii need mehed majja, tapa loomad ja valmista toit, sest need mehed söövad lõunat koos minuga.” 17  Sedamaid tegi mees nii, nagu Joosep oli öelnud,+ ja viis vennad Joosepi majja. 18  Aga nad lõid kartma, kui neid Joosepi majja viidi, ja ütlesid: „Meid viiakse sinna selle raha pärast, mis me eelmisel korral oma kottidest leidsime. Nüüd tulevad nad meile kallale, teevad meid orjadeks ja võtavad ära meie eeslid!”+ 19  Seepärast pöördusid nad Joosepi majaülema poole ja rääkisid temaga enne sisenemist: 20  „Andestust, isand! Me juba olime korra siin toitu ostmas.+ 21  Aga kui me siis ööbimiskohta jõudsime ja kotid avasime, nägime, et igaühe raha oli tema koti suus, kogu raha selle täiskaalus.+ Nüüd me tahame selle tagasi anda. 22  Meil on toidu ostmiseks veelgi raha kaasa võetud. Me ei tea, kes pani meie raha meie kottidesse.”+ 23  Majaülem ütles: „Kõik on korras, ärge kartke! Teie Jumal ja teie isa Jumal pani varanduse teie kottidesse. Mina olen teie raha juba saanud.” Seejärel tõi ta Siimeoni välja nende juurde.+ 24  Majaülem viis nad Joosepi majja ning andis neile vett jalgade pesemiseks, samuti sööta nende eeslite jaoks. 25  Vennad panid kingituse+ valmis lõuna ajaks, kui Joosep pidi tulema, sest nad olid kuulnud, et söövad seal.+ 26  Kui Joosep koju tuli, viisid nad talle oma kingituse ja kummardasid tema ees maani.+ 27  Pärast seda küsis Joosep nende käekäigu järele ja päris: „Kuidas läheb teie eakal isal, kellest te rääkisite? Kas ta veel elab?”+ 28  Nad vastasid: „Su sulasel, meie isal, läheb hästi. Ta elab veel.” Siis nad langesid tema ees põlvili ja kummardasid maani.+ 29  Kui Joosep nägi oma venda Benjamini, oma ema poega,+ küsis ta: „Kas see on teie noorim vend, kellest te mulle rääkisite?”+ Ja ta ütles talle: „Jumal olgu sinu vastu armuline, mu poeg!” 30  Olles oma venna pärast väga liigutatud, kiirustas Joosep välja, et leida kohta nutmiseks. Ta läks ühte tuppa, kus ta sai omaette olla, ja puhkes nutma.+ 31  Seejärel pesi ta näo ja väljus sealt. Ta valitses end taas ja käskis toidu lauale kanda. 32  Joosepile serveeriti eraldi ja tema vendadele eraldi ning egiptlased, kes olid koos temaga, sõid eraldi, sest egiptlased ei saa süüa koos heebrealastega: see on egiptlastele jäledus.+ 33  Vennad pandi istuma Joosepi ette, kõigepealt esmasündinu+ ja siis teised vanuse järgi kuni kõige nooremani, ja nad vaatasid üksteisele hämmastunult otsa. 34  Joosep saatis toitu enda laualt nende lauale, ning Benjamini portsjon oli viis korda suurem kui teistel.+ Nad sõid ja jõid koos temaga, nii et küll sai.

Allmärkused