Iiob 13:1–28

  • Iiobi vastus jätkub (1–28)

    • „Mina räägiksin pigem Kõikvõimsaga” (3)

    • „Te kõik olete viletsad ravitsejad” (4)

    • „Ma tean, et mul on õigus” (18)

    • Küsib, miks Jumal peab teda vaenlaseks (24)

13  Tõesti, seda kõike on mu silm näinud,mu kõrv kuulnud ja mõistnud.   Mida teate teie, seda tean ka mina,ma pole teist kehvem.   Ent mina räägiksin pigem Kõikvõimsaga,kaitseksin end oma kohtuasjas Jumala ees.+   Teie aga võõpate mind valega,te kõik olete viletsad ravitsejad.+   Kui te ometi vaikiksite,näitaks see teie tarkust.+   Pange palun tähele mu põhjendusi,kuulake mu huulte kaitsekõnet!   Kas räägite valet Jumala kaitseks,lausute petusõnu tema pärast?   Kas asute tema poolele,püüate kaitsta Jumalat tema kohtuasjas?   Kas see lõppeks teile hästi, kui ta teid läbi uuriks?+Kas petaksite teda nagu surelikku inimest? 10  Küll ta noomib teid,kui olete salaja erapoolikud.+ 11  Kas tema väärikus ei kohuta teid,kas ei valda teid tema ees hirm? 12  Teie tarkuseterad on tuhast õpetussõnad,teie kaitsekõned on haprad kui savikindlused. 13  Vaikige mu ees, et võiksin kõnelda!Siis tulgu mu peale mis tuleb! 14  Miks sean ma end ohtu,riskin oma eluga? 15  Kuigi ta võib mind tappa, ootaksin ma ikka,+ma kaitseksin end tema ees oma kohtuasjas. 16  Tema oleks siis mu pääste,+sest ükski jumalatu ei või minna tema ette.+ 17  Kuulake hoolega mu sõnu,pange tähele mu mõtteid. 18  Ma olen end kohtuks valmis seadnud,ma tean, et mul on õigus. 19  Kes hakkaks minuga väitlema?Ma sureksin, kui peaksin vaikima!* 20  Vaid kahte asja ma palun sinult, oo, Jumal,siis ei varja ma end sinu eest: 21  võta mu pealt oma raske käsija hirm sinu ees ärgu kohutagu mind!+ 22  Kutsu mind ja ma vastan sullevõi lase mul rääkida ja vasta sina mulle. 23  Milles olen eksinud ja pattu teinud?Anna mulle teada mu üleastumine ja patt. 24  Miks peidad oma palge,+pead mind vaenlaseks?+ 25  Kas püüad hirmutada lendlevat lehte,ajada taga kuivanud kõrt? 26  Sa ju kirjutad mu vastu kibedaid süüdistusi,nõuad mult aru mu nooreea pattude kohta. 27  Sa oled pannud mu jalad pakku,jälgid pingsalt kõiki mu teid,otsid üles iga mu jalajälje. 28  Nii laguneb see mees* kui kõdu,nagu koi järatud riie.

Allmärkused

Teine võimalik tähendus: „kui leiduks keegi, siis vaikiksin ja sureksin”.
Sõna-sõnalt „ta”, ilmselt Iiob.