Ilmutus 9:1–21

  • Viies trompetihüüd (1–11)

  • Üks häda möödas, veel kaks tulemas (12)

  • Kuues trompetihüüd (13–21)

9  Viies ingel puhus trompetit+ ja ma nägin üht tähte, mis oli langenud taevast maa peale, ning sellele anti sügavikku+ viiva käigu võti.  Täht avas sügavikku viiva käigu ja sealt tõusis suitsu, mis oli otsekui suure ahju suits, ja nii päike kui ka õhk pimenesid+ sellest suitsust.  Suitsu seest tulid maa peale rohutirtsud+ ja neile anti võim, samasugune võim, nagu on maa peal skorpionitel.  Neile öeldi, et nad ei teeks kahju maa rohule, ühelegi taimele ega puule, vaid ainult inimestele, kelle laubal pole Jumala pitserit.+  Rohutirtsudel polnud voli neid tappa, küll aga piinata viis kuud, ja see piin sarnanes piinaga, mida tekitab skorpion,+ kui ta inimest salvab.  Neil päevil otsivad inimesed surma, aga ei leia seda, nad ihkavad surra, kuid surm põgeneb nende eest.  Rohutirtsud nägid välja nagu lahinguvalmis hobused,+ nende peas oli midagi kuldkrooni sarnast ja nende nägu oli nagu inimese nägu.  Nende juuksed olid kui naiste juuksed ja nende hambad nagu lõvihambad.+  Nende rinnaturvised olid otsekui rauast rinnaturvised. Nende tiibade hääl oli nagu lahingusse kihutavate hobukaarikute hääl.+ 10  Samuti oli neil astlaga saba nagu skorpionil ja sabas oli neil võim teha inimestele kahju viis kuud.+ 11  Nende kuningaks on sügaviku ingel.+ Heebrea keeles on tema nimi Abaddon*, aga kreeka keeles Apollüon*. 12  Üks häda on möödas, veel kaks on tulemas.+ 13  Kuues ingel+ puhus trompetit+ ja ma kuulsin üht häält, mis tuli Jumala ees oleva kuldaltari+ sarvedest. 14  See ütles kuuendale inglile, kellel oli trompet: „Päästa lahti neli inglit, kes on kinni seotud suure Eufrati jõe ääres.”+ 15  Siis need neli inglit, kes olid valmis selleks tunniks, päevaks, kuuks ja aastaks, päästeti lahti, et nad tapaksid kolmandiku inimestest. 16  Ratsaväe sõdureid oli 200 miljonit* — see on arv, mida ma kuulsin. 17  Ma nägin nägemuses hobuseid ja nende seljas istujaid. Neil olid tulipunased, sügavsinised ja väävelkollased rinnaturvised, hobuste pea oli nagu lõvi pea+ ning nende suust tuli välja tuld, suitsu ja väävlit. 18  Nende kolme nuhtlusega — tule, suitsu ja väävliga, mis väljusid nende suust — tapeti kolmandik inimesi. 19  Hobuste võim on nende suus ja sabas. Nende saba on mao sarnane, sel on pea ning sellega nad teevad kahju. 20  Ülejäänud inimesed, keda neis nuhtlustes ei tapetud, ei kahetsenud oma tegusid ega lakanud kummardamast deemoneid ning kullast, hõbedast, vasest, kivist ja puust ebajumalaid, mis ei näe, kuule ega kõnni.+ 21  Nad ei kahetsenud oma mõrtsukatöid, spiritistlikke tegusid, hooramist ega vargusi.

Allmärkused

Nimi Apollüon tähendab „hävitaja”.
Nimi Abaddon tähendab „häving”.
Võib tõlkida ka „20 000 korda 10 000”.