Jesaja 8:1–22

  • Assüüria tulevane rünnak (1–8)

    • Maher-Saalal-Haas-Bas (1–4)

  • Ärge kartke, „sest Jumal on meiega” (9–17)

  • Jesaja ja tema lapsed kui tunnustähed (18)

  • Pöörduge seaduse, mitte deemonite poole (19–22)

8  Jehoova ütles mulle: „Võta suur tahvel+ ja kirjuta sellele tavalise krihvliga: Maher-Saalal-Haas-Bas*.  Ma tahan, et seda kinnitaksid kirjalikult* ustavad tunnistajad: preester Uurija+ ja Jeberekja poeg Sakarja.”  Siis ma heitsin naisprohveti* juurde ning ta jäi lapseootele ja tõi ilmale poja.+ Jehoova ütles mulle: „Pane poisile nimeks Maher-Saalal-Haas-Bas,  sest enne kui poiss oskab öelda „isa” ja „ema”, viiakse Damaskuse vara ja Samaaria saak Assüüria kuninga ette.”+  Jehoova rääkis mulle veel:   „Kuna see rahvas põlgab Siiloa* vaikselt voolavat vett+ning rõõmustab Retsini ja Remalja poja+ üle,   siis laseb Jehoova ta vastu tõustasuure jõe* võimsad vood:Assüüria kuninga+ ja kogu tema auhiilguse.Ta tuleb välja kõigist oma jõesängidest,ajab üle kõigi oma kallaste   ja sööstab läbi Juuda.Ta tulvab ja ujutab üle, ulatub kaelani.+Tema väljasirutatud tiivad katavad su maa kogu selle laiuses,Immaanuel!”+   Tehke kahju, rahvad, aga teid purustatakse!Kuulake kõik kaugetes maades!Valmistuge lahinguks, aga teid purustatakse!+Valmistuge lahinguks, aga teid purustatakse! 10  Tehke oma plaane, aga need lähevad tühja!Öelge, mida tahate, aga teie sõnad ei täitu,sest Jumal on meiega*!+ 11  Kui Jehoova seda mulle rääkis, juhtis mind tema tugev käsi ja ta hoiatas, et ma ei käiks selle rahva teed. Ta ütles: 12  „Ärge nimetage vandenõuks seda, mida see rahvas nimetab vandenõuks.Ärge kartke, mida nemad kardavad,ärge värisege selle ees! 13  Pidage pühaks vägede Jehoovat,+teda kartke,tema ees värisege!”+ 14  Temast saab otsekui pühamu,aga ka takistuskivija komistuskalju+mõlemale Iisraeli soole,lõks ja püünispaelJeruusalemma elanikele. 15  Paljud neist komistavad, kukuvad ja vigastavad end,nad langevad lõksu ja püütakse kinni. 16  Rulli kirjalik tunnistus kokku,pane pitser seadusele* mu jüngrite südames. 17  Mina ootan* Jehoovat,+ kes peidab oma palet Jaakobi soo eest,+ ning ma loodan ta peale. 18  Mina ja lapsed, kelle Jehoova mulle on andnud,+ oleme Iisraelis tunnustäheks+ ja imeks vägede Jehoovalt, kes elab Siioni mäel. 19  Kui teile öeldakse: „Pöörduge vaimude väljakutsujate ja ennustajate poole, kes siutsuvad ja pobisevad”, siis kas rahvas ei peaks pöörduma pigem oma Jumala poole? Kas elavate pärast peaks küsitlema surnuid?+ 20  Rahval tuleks hoopis pöörduda seaduse ja kirjaliku tunnistuse poole. Neil, kes ei räägi selle sõna järgi, pole valgust.+ 21  Vaevatu ja näljasena uitavad kõik maal ringi.+ Nälja ja nördimuse pärast neavad nad oma kuningat ja Jumalat, kui tõstavad pilgu üles. 22  Siis vaatavad nad maha ja näevad vaid ahastust, süngust, segadust, raskeid aegu ja pimedust, aga mitte valgust.

Allmärkused

Nimi Maher-Saalal-Haas-Bas võib tähendada „ruttab saagi järele, kiirustab rüüstama”.
Võib tõlkida ka „selle tunnistajaiks olgu”.
Mõeldakse Jesaja enda naist.
Siiloa oli kanal Jeruusalemmas.
St Eufrati.
Hbr Immanuel, mis tähendab „Jumal on meiega”; vt Jes 7:14; 8:8.
Võib tõlkida ka „õpetusele”.
Võib tõlkida ka „ootan õhinal”.