Laulud (Psalmid) 102:1–28

  • Rõhutu meeleheitlik palve

    • „Olen kui üksik lind” (7)

    • „Mu päevad on kui kahanev vari” (11)

    • „Jehoova ehitab üles Siioni” (16)

    • Jehoova püsib igavesti (26, 27)

Rõhutu palve, kui ta on meeleheitel ja valab oma mure Jehoova ette.+ 102  Oo, Jehoova, kuula mu palvet,+jõudku sinuni mu appihüüd.+  2  Ära varja oma palet minu eest mu hädaajal.+Pööra oma kõrv mu poole,*tõtta mulle vastama, kui sind hüüan.+  3  Sest mu päevad hajuvad suitsuna,mu luud hõõguvad kui tulease.+  4  Mu süda on närtsinud ja kuivanud kui rohi,+leibagi olen unustanud süüa.  5  Mu valju ägamise pärast+on minust järel vaid luu ja nahk.+  6  Ma olen kui pelikan kõrbes,kui öökull varemete keskel.  7  Ma laman ärkvel*,olen kui üksik lind katusel.+  8  Kogu päeva teotavad mind vaenlased,+pilkajatele on mu nimi needesõnaks.  9  Tuhk on mulle leivaks,+mu jook on segatud silmaveega+ 10  sinu viha ja meelepaha tõttu,sest sa tõstsid mind üles vaid selleks, et kõrvale heita. 11  Mu päevad on kui kahanev vari*,+ma närbun nagu rohi.+ 12  Aga sina, Jehoova, püsid igavesti,+su kuulsus* kestab põlvest põlve.+ 13  Sa tõused ja halastad Siionile,+sest on aeg talle armu anda.+Määratud aeg on käes.+ 14  Tema varemed on su teenijatele kallid,+tema maamuldki on neile armas.+ 15  Rahvad kardavad Jehoova nime,kõik maa kuningad sinu auhiilgust.+ 16  Sest Jehoova ehitab üles Siioni,+ilmutab end kogu oma hiilguses.+ 17  Ta kuulab hädaliste palvet,+ei põlga nende anumist.+ 18  See on kirja pandud tulevase põlve tarvis,+et rahvas, kes siis luuakse, kiidaks Jaahi. 19  Jehoova vaatab oma pühast kõrgusest,+silmitseb taevast maad, 20  et kuulata vangide ohkeid+ja vabastada surmale määratud,+ 21  et Jehoova nime kuulutataks Siionis+ja teda kiidetaks Jeruusalemmas, 22  kui kõik rahvad ja kuningriigidkogutakse teenima Jehoovat.+ 23  Ta röövis enneaegu mu jõu,lühendas mu päevi. 24  Ma ütlesin: „Mu Jumal,ära tee mulle lõppu mu elupäevade keskel,sina, kelle aastad ulatuvad põlvest põlve.+ 25  Juba ammu rajasid sa maa alustoedja taevas on su kätetöö.+ 26  Need hävivad, aga sina püsid,need kõik kuluvad nagu riided.Sa vahetad need välja nagu rõivad ja nad kaovad. 27  Aga sina oled seesama, sinu aastad ei lõppe iial.+ 28  Sinu teenijate lapsed elavad rahus,nende järglased püsivad kindlalt su ees.”+

Allmärkused

Võib tõlkida ka „kummardu ja kuula mind”.
Teine võimalik tähendus: „olen päris otsa jäänud”.
Võib tõlkida ka „pikaksveninud vari”.
Võib tõlkida ka „nimi”, sõna-sõnalt „mälestus”.