Laulud (Psalmid) 88:1–18
Korahi poegade laul.+ Juhatajale: mahalat*, vaheldumisi laulmiseks. Esrahlase Heemani+ maskil*.
88 Oo, Jehoova, mu pääste Jumal,+päeval ma hüüan,öösel tulen su ette.+
2 Jõudku mu palve sinuni,+pööra oma kõrv mu appihüüu poole.+
3 Sest mu hing on täis õnnetust,+mu elu on surmavalla lävel.+
4 Mind on arvatud nende hulka, kes lähevad hauasügavusse.+Ma olen jäänud abituks,*+
5 jäetud surnute sekka,olen kui tapetu, kes lebab hauas,keda sa enam ei mäleta,kes on lahutatud su hoolest.
6 Sa oled pannud mind sügavaimasse auku,pimedusse ja sügavikku.
7 Su raev lasub raskelt mu peal,+su pekslevad lained käivad must üle. (sela)
8 Mu tuttavad oled sa ajanud minust kaugele,+sa oled teinud mind neile jäledaks.Ma olen lõksus ega pääse minema.
9 Mu silmad on hädast tuhmunud,+kogu päeva hüüan ma sind, Jehoova,+sinu poole sirutan oma käed.
10 Kas sa teed imesid surnutele?Kas tõusevad jõuetud, surnud, sind tänama?+ (sela)
11 Kas sinu truud armastust kuulutatakse hauas,sinu ustavust hävingupaigas?
12 Kas teatakse pimeduses sinu imesidvõi tuntakse unustusemaal sinu õigust?+
13 Siiski ma hüüan sind appi, Jehoova,+igal hommikul jõuab mu palve su ette.+
14 Miks, Jehoova, tõrjud mind?+Miks varjad oma palet mu eest?+
15 Noorusest saati on mind vaevatud,olen olnud huku äärel,+sa oled lasknud mul kannatada hirmsaid asju, ma olen muutunud tuimaks.
16 Sinu vihaleegid käivad must üle,+õudused sinult hävitavad mind.
17 Need ümbritsevad mind veena kogu päeva,löövad igast küljest* mu kohal kokku.
18 Mu sõbrad ja semud oled sa ajanud must kaugele,+mu kaaslaseks on saanud pimedus.
Allmärkused
^ Vt „Sõnaseletusi”.
^ Vt „Sõnaseletusi”.
^ Võib tõlkida ka „olen kui mees, kel puudub ramm”.
^ Teine võimalik tähendus: „kõik korraga”.