Markuse 3:1–35

  • Kuivetunud käega mehe tervendamine (1–6)

  • Rahvahulk merekaldal (7–12)

  • 12 apostlit (13–19)

  • Püha vaimu teotamine (20–30)

  • Jeesuse ema ja vennad (31–35)

3  Kui Jeesus jälle sünagoogi läks, oli seal üks kuivetunud* käega mees.+  Variserid jälgisid Jeesust teraselt, sest nad tahtsid näha, kas ta teeb selle mehe hingamispäeval terveks, et teda siis süüdistada.  Jeesus ütles kuivetunud käega mehele: „Tõuse püsti ja tule siia keskele.”  Seejärel küsis ta neilt: „Mida hingamispäeval on lubatud teha: kas head või halba, kas elu päästa või tappa?”+ Aga nemad vaikisid.  Vaadanud nördimusega inimesi enda ümber ja olles ülimalt kurb nende südametuse pärast,+ ütles Jeesus mehele: „Siruta käsi välja.” Too sirutaski käe ja see sai terveks.  Seepeale läksid variserid välja ja hakkasid jalamaid Herodese pooldajatega+ salaplaani sepitsema, et ta ära tappa.  Jeesus aga läks koos oma jüngritega eemale mere äärde ning talle järgnes suur hulk rahvast Galileast ja Juudamaalt.+  Koguni Jeruusalemmast, Idumeast, teiselt poolt Jordanit ning Tüürose ja Siidoni ümbrusest tuli tema juurde suur hulk rahvast, kes oli kuulnud, mida kõike ta teeb.  Ta käskis oma jüngritel tema jaoks väikest paati valmis hoida, et rahvahulk talle peale ei trügiks. 10  Kuna ta tegi palju inimesi terveks, tunglesid tema ümber kõik, kes põdesid raskeid haigusi, et saaksid teda puudutada.+ 11  Isegi rüvedad vaimud+ heitsid teda nähes tema ette maha ja hüüdsid: „Sina oled Jumala poeg!”+ 12  Aga ta keelas neid kõvasti ja korduvalt, et nad ei räägiks, kes ta on.+ 13  Jeesus läks üles mäele ja kutsus enda juurde mõned oma jüngrid+ ning need tulid.+ 14  Ta valis välja kaksteist meest ning nimetas nad apostliteks*. Nemad hakkasid teda saatma, neid läkitas ta kuulutama 15  ning neile andis ta voli deemoneid välja ajada.+ 16  Selles kaheteistkümneses rühmas,+ mille ta moodustas, olid Siimon, kellele ta andis ka nime Peetrus,+ 17  Sebedeuse poeg Jaakobus ja Jaakobuse vend Johannes (neile andis ta nime Boanerges, mis tähendab Kõuepojad),+ 18  samuti Andreas, Filippus, Bartolomeus, Matteus, Toomas, Alfeuse poeg Jaakobus, Taddeus, Siimon Kananaios* 19  ning Juudas Iskariot, kes ta hiljem reetis. Siis läks Jeesus ühte majja 20  ja jälle tuli kokku palju rahvast, nii et nad ei saanud isegi süüa. 21  Aga kui tema sugulased toimuvast kuulsid, läksid nad teda ära tooma, sest nad ütlesid: „Ta on peast segi läinud.”+ 22  Ka kirjatundjad, kes Jeruusalemmast alla tulid, ütlesid: „Temas on Peltsebul* ja ta ajab deemoneid välja deemonite valitseja abiga.”+ 23  Siis ta kutsus nad enda juurde ja hakkas neile mõistu rääkima: „Kuidas võib Saatan ajada välja Saatana? 24  Kui kuningriigis pole üksmeelt, ei jää see püsima,+ 25  ja kui peres pole üksmeelt, ei jää see püsima. 26  Samuti, kui Saatan on tõusnud iseenda vastu ja on iseendaga riius, ei jää ta püsima, vaid talle tuleb lõpp. 27  Ei saa ju keegi, kes läheb tugeva mehe majja, riisuda tema vara, kui ta esmalt seda meest kinni ei seo. Alles siis saab ta tema maja rüüstata. 28  Ma kinnitan teile, et mis patte inimesed ka ei teeks ja millist pühaduseteotust nende huulilt ka ei tuleks, antakse neile kõik andeks. 29  Ent sellele, kes teotab püha vaimu, ei anta iialgi andeks,+ vaid ta on süüdi igaveses patus.”+ 30  Ta rääkis seda seepärast, et nad ütlesid: „Temas on rüve vaim.”+ 31  Siis tulid Jeesuse ema ja vennad,+ jäid välja seisma ja saatsid kellegi teda kutsuma.+ 32  Tema ümber istus rahvahulk ja seepärast öeldi talle: „Su ema ja vennad on väljas ja küsivad sinu järele.”+ 33  Kuid ta vastas neile: „Kes on mu ema ja mu vennad?” 34  Seejärel vaatas ta neid, kes tema ümber istusid, ja ütles: „Siin on mu ema ja mu vennad!+ 35  Kes täidab Jumala tahet, see on mu vend, õde ja ema.”+

Allmärkused

Võib tõlkida ka „halvatud”.
Kr apostolos, mis tähendab „saadik”, „käskjalg”.
Nimi Kananaios tähendab „innukas” (Lu 6:15).
Saatanale antud nimi.