Sakarja 10:1–12

  • Paluge vihma Jehoovalt, mitte ebajumalatelt (1, 2)

  • Jehoova kogub kokku oma rahva (3–12)

    • Juuda soost peamees (3, 4)

10  Paluge Jehoovalt vihma kevadvihmade ajal.Jehoova on see, kes teeb tormipilved,kes kallab inimestele vihma+ja annab kõigile taimi toiduks.   Sest teeravikujude* jutt on täis pettust*,ennustajad näevad valet.Nad jutustavad tühiseid unenägusidja pakuvad lohutust, mis ei lohuta.Seepärast uitavad inimesed ringi nagu lambad,nad kannatavad, sest neil pole karjast.   Mu viha on süttinud karjaste vastu,ma nõuan aru rõhuvatelt juhtidelt*.Vägede Jehoova on hoolitsenud oma karja,+ Juuda soo eest,on teinud temast otsekui oma uhke sõjaratsu.   Temast tuleb peamees*,temast tuleb tuge pakkuv valitseja*,temast tuleb lahinguvibu,temast tulevad kõik ülevaatajad, viimne kui üks.   Neist saavad otsekui sõjamehed,kes tallavad lahingus tänavapori.Nad sõdivad, sest Jehoova on nendega.+Vaenlaste ratsanikud jäävad häbisse.+   Ma teen Juuda soo vägevaksja toon Joosepi soole pääste.+Ma taastan nende endise olukorra,sest ma halastan nende peale.+Nad saavad sellisteks, nagu ma poleks neid kunagi hüljanud,+sest mina olen Jehoova, nende Jumal, ja ma vastan neile.   Efraimlastest saavad otsekui vägevad sõjamehed,nende süda on rõõmus nagu veinist.+Nende pojad näevad seda ja on rõõmsad,nende süda tunneb rõõmu Jehoovast.+   „Ma vilistan neile ja kogun nad kokku,ma vabastan nad+ ja neid saab paljuning neid on ka edaspidi palju.   Kuigi ma pillutan nad nagu seemne rahvaste sekka,ei unusta nad mind kaugetes paikades.Nemad ja nende pojad elustuvad ning tulevad tagasi. 10  Ma toon nad tagasi Egiptusemaalt,kogun nad kokku Assüüriast.+Ma toon nad Gileadimaale+ ja Liibanoni,kuid sealgi pole neile piisavalt ruumi.+ 11  Ma lähen läbi mere, tuues sellele õnnetust.Ma löön merelaineid,+kõik Niiluse sügavused kuivavad ära.Assüüria uhkus alandatakse,Egiptuse valitsuskepp tõmbub tagasi.+ 12  Mina, Jehoova, teen nad vägevaks+ja nad toovad oma eluga au mu nimele,”+ lausub Jehoova.

Allmärkused

St kodujumalate.
Võib tõlkida ka „maagiat”, „müstikat”.
Sõna-sõnalt „sikkudelt”.
Sõna-sõnalt „nurgatorn”, sümboliseerib mõjukat meest, pealikku.
Sõna-sõnalt „varn”, sümboliseerib seda, kellele saab toetuda, valitsejat.