Õpetussõnad 14:1–35
14 Tark naine ehitab oma koja üles*,+kuid rumal kisub selle maha omaenda kätega.
2 Kes käib aususes, kardab Jehoovat,kuid see, kelle teed on kõverad, põlgab teda.
3 Rumala suus on uhkuse kepp,kuid tarka kaitsevad ta huuled.
4 Kus pole veiseid, seal on sõim puhas,kuid pulli rammuga saadakse rikkalik saak.
5 Usaldusväärne tunnistaja ei valeta,kuid valetunnistaja muudkui valetab.+
6 Pilkaja otsib tarkust, kuid ei leia,arusaaja aga omandab teadmisi kergelt.+
7 Hoia rumalast eemale,sest tema suust ei kuule sa midagi tarka.+
8 Tänu tarkusele tunneb arukas oma teed,kuid arutuid eksitab nende rumalus*.+
9 Rumalad heidavad oma patu üle nalja*,+kuid õiged on valmis lepituseks.
10 Süda tunneb omaenese kibedustning keegi teine ei saa osa selle rõõmust.
11 Jumalatute koda hävitatakse,+kuid õigete telgis on õitseng.
12 Inimese meelest on nii mõnigi tee õige,+kuid lõpuks viib see surma.+
13 Isegi naerdes võib süda valutadaning rõõm võib lõppeda kurbusega.
14 Kel isemeelne süda, lõikab oma tegude vilja,+hea inimene aga saab oma tegude eest tasu.+
15 Lihtsameelne* usub igat sõna,aga arukas kaalub igat oma sammu.+
16 Tark on ettevaatlik ja hoidub kurjast,kuid rumal on hulljulge* ja liiga enesekindel.
17 Kes ärritub kergesti, tegutseb rumalalt,+aga kaalutlevat meest* vihatakse.
18 Lihtsameelsed pärivad rumaluse,kuid arukad kroonitakse teadmistega.+
19 Kurjad peavad kummardama heade eesja jumalatud õigete väravais.
20 Vaest vihkavad ta naabridki,+kuid rikkal on palju sõpru.+
21 Kes põlgab oma ligimest, teeb pattu,kuid kes tunneb hädalisele kaasa, on õnnelik.+
22 Eks need, kes hau kurja, eksi teelt?Kes aga tahavad head teha, saavad tunda truud armastust ja ustavust.+
23 Igasugusest töörügamisest on kasu,aga pelgalt sõnad toovad puuduse.+
24 Tarkade kroon on nende rikkus,aga rumalate rumalus jääb rumaluseks.+
25 Tunnistaja, kes räägib tõtt, päästab teiste elu,kuid petis muudkui valetab.
26 Jehoova kartus annab inimesele kindlustunde+ja see on varjupaigaks tema lastele.+
27 Jehoova kartus on eluallikas,see päästab surmapüünistest.
28 Rahva rohkus on kuninga uhkus,+kuid alamate puudus on valitseja hukk.
29 Kes ei vihastu kergesti, on hea vahetegemisoskusega,+kuid kannatamatu näitab oma rumalust.+
30 Südamerahu on ihule eluks*,aga kadedus on mädanik luudes.+
31 Kes tüssab viletsat, teotab tema loojat,+kuid kes tunneb vaesele kaasa, austab tema tegijat.+
32 Jumalatu kukutab ta enda kurjus,kuid õigele pakub varju ta laitmatus.+
33 Arusaaja südames puhkab tarkus vaikselt,+kuid rumalad lausa peavad oma tarkust kuulutama.
34 Õiglus ülendab rahvast,+kuid patt toob rahvale häbi.
35 Kuningal on hea meel arukast sulasest,+kuid häbitut tabab tema raev.+
Allmärkused
^ Võib tõlkida ka „teeb oma pere tugevaks”.
^ Teine võimalik tähendus: „arutud eksitavad teisi oma rumalusega”.
^ Võib tõlkida ka „oma süü heastamise üle nalja”.
^ Võib tõlkida ka „kogenematu”.
^ Võib tõlkida ka „keevaline”.
^ Võib tõlkida ka „meest, kes kasutab oma mõtlemisvõimet”.
^ Võib tõlkida ka „terviseks”.