Õpetussõnad 29:1–27
29 Kes pärast korduvat noomimist kangekaelseks jääb,+murtakse ootamatult ja ta ei parane.+
2 Kui õigeid on palju, siis rahvas rõõmustab,aga jumalatu valitsedes rahvas ägab.+
3 Kes armastab tarkust, rõõmustab oma isa,+ent kes seltsib lõbunaistega, raiskab oma vara.+
4 Õigusega toob kuningas maale stabiilsuse,+aga altkäemaksuvõtja viib maa hävingusse.
5 Kes oma ligimesega lipitseb,laotab ta jalgadele võrgu.+
6 Õela üleastumised on talle püüniseks,+aga õige hõiskab ja on rõõmus.+
7 Õige hoolib vaese õigustest,+aga jumalatule ei lähe need korda.+
8 Hooplejad süütavad linna,+ent targad vaigistavad viha.+
9 Kui tark hakkab rumalaga vaidlema,toob see suuri sõnu ja pilkamist, aga mitte rahulolu.+
10 Verejanulised vihkavad igat süütut*+ja püüavad võtta õigelt elu*.
11 Rumal paiskab kõik oma tunded välja,+kuid tark hoiab neid vaos.+
12 Kui valitseja jääb kuulama valejutte,muutuvad kõik ta sulased jumalatuks.+
13 Vaesel ja rõhujal on midagi ühist:Jehoova valgustab nende mõlema silmi*.
14 Kui kuningas mõistab vaeste üle õiglast kohut,+on tema troon alati kindel.+
15 Sau* ja noomimine annavad tarkust,+kuid laps, keda ei ohjeldata, häbistab oma ema.
16 Kui jumalatuid saab palju, saab ka üleastumisi palju,ent õiged näevad jumalatute langust.+
17 Manitse oma poega, siis toob ta sulle rahuja on sulle suureks rõõmuks.+
18 Kui pole jumalikku juhtimist*, muutub rahvas ohjeldamatuks,+kuid õnnelikud on need, kes järgivad seadust.+
19 Sulane ei lase end sõnadega noomida.Ta saab küll aru, aga ei võta kuulda.+
20 Kas oled näinud meest, kes on kärmas sõna võtma?+Rumalal on rohkem lootust kui temal.+
21 Kui sulast lapsest peale poputada,on ta hiljem tänamatu.
22 Vihastuma kalduv mees õhutab tüli+ja raevutsejal on palju üleastumisi.+
23 Inimese ülbus alandab teda,+ent alandliku vaimuga meest austatakse.+
24 Kes on vargaga mestis, vihkab ennast.Ta küll kuuleb kutset minna tunnistust andma, kuid ei lähe.*+
25 Inimesekartus on püünispaelaks,+aga kes loodab Jehoovale, on kaitstud.+
26 Paljud püüavad pääseda valitseja ette,*kuid Jehoova on see, kes muretseb inimesele õiguse.+
27 Ülekohtune on õigetele jäle,+aga jumalatu jälestab õigel teel käijat.+
Allmärkused
^ Võib tõlkida ka „laitmatut”.
^ Teine võimalik tähendus: „aga õiged püüavad tema elu kaitsta”.
^ St annab neile elu.
^ Sau sümboliseerib siin vanemlikku autoriteeti. Võib tõlkida ka „manitsus”, „karistus”.
^ Võib tõlkida ka „prohvetlikku nägemust”, „ilmutust”.
^ Võib tõlkida ka „ta küll kuuleb needust sisaldavat vannet, kuid ei räägi midagi”.
^ Teine võimalik tähendus: „paljud otsivad valitseja soosingut”.