Ülemlaul 3:1–11

3  Öösiti voodis ma igatsesin tema järele,keda ma armastan.+Ma otsisin teda, aga ei leidnud.+   Ma tõusen, uitan linnas,otsin tänavailt ja väljakuilt teda,keda ma armastan.Ma otsisin teda, aga ei leidnud.   Valvurid oma ringkäigul leidsid mu.+„Kas olete näinud teda, keda ma armastan?”   Vaevalt olin neist möödunud,kui leidsin tema, keda ma armastan.Ma hoidsin tast kinni ega lasknud lahti,enne kui olin viinud ta oma ema kotta,+selle kambrisse, kes mind oma ihus kandis.   Vanduge mulle, Jeruusalemma tütred,gasellide ja aasa hirvede juures,et te ei sütita ega õhuta minus armastust, enne kui see ise süttib.”+   „Mis see on, mis tõuseb kõrbe poolt justkui suitsusambad,lõhnab mürri ja viiruki järele,kaupmeeste aromaatsete pulbrite järele?”+   „See on Saalomoni kandetool.Selle ümber on kuuskümmend vägimeestIisraeli vägilaste seast.+   Kõik nad kannavad mõõka,kõik on õppinud sõdima,igaühel on mõõk puusalkaitseks öö õuduste eest.”   „See on kuningas Saalomoni kandetool,ta tegi selle Liibanoni puudest.+ 10  Selle sambad on hõbedast,toed kullast,iste purpursest villasest.Selle on seestpoolt armastusega kaunistanudJeruusalemma tütred.” 11  „Tulge välja, Siioni tütred,vaadake kuningas Saalomoni,kes kannab krooni*, mille ema+ tegi talleta pulmapäeval,tema südame rõõmupäeval.”

Allmärkused

Võib tõlkida ka „pärga”.

Kommentaarid

Pildid ja videod