Aamos 3:1–15

3  „Kuulake, Iisraeli rahvas, neid sõnu, mis Jehoova on rääkinud kogu teie soo kohta, kelle ma tõin välja Egiptusemaalt:  2  „Kõigi maa rahvaste seast olen ma tundnud vaid teid.+Seepärast nõuan ma teilt aru kõigi teie süütegude pärast.+  3  Kas kaks kõnnivad koos, kui nad pole enne kokku leppinud, et kohtuvad?  4  Kas lõvi möirgab metsas, kui tal pole saaki?Kas noor lõvi uriseb pesapaigas, kui ta pole midagi kätte saanud?  5  Kas lind satub maas olevasse silmusesse, kui talle pole seda pandud*?Kas püünispael tõuseb maast, kui keegi pole sellesse läinud?  6  Kui linnas puhutakse sarve, kas siis rahvas ei värise?Kui linnas toimub õnnetus, kas pole see siis Jehoovalt?  7  Kõrgeim valitseja Jehoova ei tee midagi,avaldamata oma nõu* oma prohvetitele.+  8  Lõvi möirgab+ — kes ei kardaks?Kõrgeim valitseja Jehoova kõneleb — kes ei räägiks prohvetlikult?”+  9  „Kuulutage Asdodi kindlustornideleja Egiptusemaa kindlustornidele:„Kogunege Samaaria mägede vastu,+vaadake, milline segadus seal valitsebja kui palju seal petetakse.+ 10  Nad ei oska teha, mis õige,need, kes täidavad oma kindlustorne vägivalla ja hävitamisega, lausub Jehoova.”” 11  Seepärast ütleb kõrgeim valitseja Jehoova:„Vastane piirab maa ümber,+ta röövib sinult jõuja su kindlustornid rüüstatakse.”+ 12  Jehoova ütleb:„Nagu karjane saab lõvi lõugade vahelt kätte vaid kaks koiba või kõrvatükikese,nii jääb väga vähe järele ka Iisraeli rahvast,rahvast, kes istub praegu Samaaria uhketel vooditel ja peentel* lamamisasemetel.+ 13  Kuulake! Hoiatage Jaakobi sugu,* lausub kõrgeim valitseja Jehoova, vägede Jumal. 14  Sest päeval, mil ma nõuan Iisraelilt aru kõigi tema vastuhakkude* pärast,+hävitan ma ka Peeteli altarid.+Altari sarved raiutakse ära ja need kukuvad maha.+ 15  Ma löön puruks talvekoja ja suvekoja.Elevandiluust kojad hävivad+ja uhked* majad kaovad,+ lausub Jehoova.””

Allmärkused

Teine võimalik tähendus: „kui seal pole sööta”.
Võib tõlkida ka „saladust”.
Võib tõlkida ka „Damaskuse”.
Võib tõlkida ka „tunnistage Jaakobi soo vastu”.
Võib tõlkida ka „kuritööde”.
Teine võimalik tähendus: „paljud”.

Kommentaarid

Pildid ja videod