Hesekiel 27:1–36

27  Mulle tuli taas Jehoovalt sõnum:  „Inimesepoeg, laula Tüürose pärast kaebelaulu+  ja ütle Tüürosele:„Sina, kes sa elad mere värava juuresja oled paljude saarerahvaste kaupmeheks,nii lausub sulle kõrgeim valitseja Jehoova:„Tüüros, sa oled öelnud: „Ma olen täiuslikult ilus!”+   Sinu valdused on mere südames,sinu ehitajad on teinud su ilu täiuslikuks.   Seniiri*+ kadakatest tegid nad kõik su plangud.Liibanoni seedrist valmistasid nad su masti.   Baasani tammedest vooliti su aerud.Vöör tehti Kittimi+ saartelt toodud küpressist ja kaeti elevandiluuga.   Su purjeks tõmmati Egiptuse värvikirev linane kangas,su teki varikatus oli tehtud Elisaa+ saarte sinisest lõngast ja purpursest villasest kangast.   Siidoni ja Arvadi+ elanikud olid su sõudjad.Su enda osavad mehed, Tüüros, olid su meremehed.+   Gebali+ kogenud ja vilunud mehed tihtisid su pragusid.+Kõik mere laevad ja nende meeskonnad tulid sinu juurde kauplema. 10  Pärsia, Luudi ja Puudi+ mehed olid su sõjaväes, sinu võitlejad.Oma kilbi ja kiivri riputasid nad sinu külge, nemad tõid sulle hiilguse. 11  Arvadi mehed sinu sõjaväest seisid ümberringi su müüridelja vaprad mehed olid sinu tornides.Kõikjale su müüridele riputasid nad ümmargused kilbid,nemad tegid su ilu täiuslikuks. 12  Tarsis+ kauples sinuga su suure rikkuse pärast.+ Ta andis sulle vahetuskaubana hõbedat, rauda, tina ja pliid.+ 13  Jaavan, Tubal+ ja Mesek+ kauplesid sinuga, neilt said sa vahetuskaubana orje+ ja vaskesemeid. 14  Toogarma+ soolt said sa vahetuskaubana veo- ja ratsahobuseid ning muulasid. 15  Dedani+ rahvas kauples sinuga. Sinu teenistuses olid paljude saarte kaupmehed. Nad tõid sulle andamiks elevandiluud+ ja eebenipuud. 16  Edom ajas sinuga äri, sest sul oli rohkesti kaupa. Ta andis sulle vahetuskaubana türkiisi, purpurset villast kangast, värvikirevaid tikitud töid, peent kangast, koralle ja rubiine. 17  Juuda ja Iisraelimaa kauplesid sinuga. Nad andsid sulle vahetuskaubana Minniti+ nisu, parimaid toiduaineid, mett,+ õli ja palsamit.+ 18  Damaskus+ ajas sinuga äri, kuna sul oli rohkesti kaupa ja sa olid väga rikas. Ta kauples sinuga Helboni veini ja Sahari* villaga. 19  Vedan ja Jaavan Uusalist andsid sulle vahetuskaubana sepistatud rauda, kassiat ja healõhnalist roogu. 20  Dedan+ kauples sinuga sadulatekkidega. 21  Araablased ja kõik Keedari+ pealikud olid sinu teenistuses lambatallede, jäärade ja sikkude kaupmeestena.+ 22  Sinuga kauplesid Seeba ja Raema+ kaupmehed. Sa said neilt vahetuskaubana parimaid lõhnaaineid, väärtuslikke kive ja kulda.+ 23  Sinuga kauplesid Haaran,+ Kanne, Eden+ ning Seeba,+ Assuri+ ja Kilmadi kaupmehed. 24  Nad kauplesid su turuplatsil uhkete rõivastega, sinisest kangast valmistatud ja värvikirevate tikanditega kaunistatud üleriietega ning kirjude vaipadega, mis olid köitega tugevalt kinni seotud. 25  Tarsise laevade+ karavanid vedasid su kaupa,nii et sa täitusid rikkustega ja olid täis kaubakoormaid* avamere südames. 26  Sinu sõudjad on viinud su tormisele merele,idatuul on hukutanud su avamere südames. 27  Sinu rikkused, vara ja kaup, su meremehed, laevnikud,pragude tihtijad, kaupmehed+ ja kõik su sõjamehed+— kogu rahvahulk su keskel —vajuvad avamere südamesse su langemise päeval.+ 28  Sinu meremeeste karjeist väriseb rannik. 29  Kõik aerutajad, laevnikud ja meremehedastuvad alla oma laevadelt ja tulevad maale. 30  Nad halavad ja kaeblevad su pärast kibedasti+ning puistavad mulda pea peale ja püherdavad tuhas. 31  Nad ajavad oma pea paljaks, panevad ümber kotiriide,nutavad kibedalt ja halisevad sinu pärast. 32  Nad laulavad sinust kaebelaulu:„Kes on nagu Tüüros, nüüd nii vaikne keset merd?+ 33  Sinu meritsi saabunud kaubad meeldisid paljudele rahvastele.+Oma suure varanduse ja kaupadega tegid sa rikkaks maa kuningad.+ 34  Nüüd oled sa hukkunud avamerel, sügavates vetes.+Kõik su kaubad ja su rahvas on vajunud põhja ühes sinuga.+ 35  Kõik saarte elanikud vaatavad sind jahmunult.+Nende kuningad värisevad õudusest,+ nägudel kohkumus. 36  Rahvaste kaupmehed vilistavad sinuga juhtunu pärast.Sinu lõpp on ootamatu ja kohutav,sa kaod igaveseks.””””+

Allmärkused

Mõeldakse Hermoni mäge.
Võib tõlkida ka „punakashalli”.
Teine võimalik tähendus: „ja said kuulsaks”.

Kommentaarid

Pildid ja videod