Jesaja 21:1–17

21  Hukkamõistusõnum mereäärse kõrbe* kohta.+Otsekui tormituuled tuhisevad läbi lõuna,nõnda tuleb õnnetus kõrbest, hirmuäratavalt maalt.+  2  Mulle öeldi sünges nägemuses:„Reetur tegutseb reeturlikultja hävitaja hävitab.Mine üles, Eelam! Asu piirama, Meedia!+Ma teen lõpu ohkamisele, mida ta on põhjustanud.”+  3  Seepärast olen ma suures ahastuses.+Mul on valuhoodnagu sünnitajal.Mul on nii suur äng, et ma ei kuule,olen nii ärevil, et ei näe.  4  Süda mu sees taob, ma värisen hirmust.Hämarik, mida igatsesin, kohutab mind.  5  Kaetagu laud, pandagu paika istmed,söödagu, joodagu!+Tõuske, valitsejad, võidke kilp!  6  Sest Jehoova ütles mulle:„Mine, pane välja vahimees, et ta teataks, mida näeb.”  7  Ta nägi hoburakendiga sõjavankrit,eeslitega sõjavankrit,kaamelitega sõjavankrit.Ta jälgis teraselt, tähelepanelikult.  8  Siis ta hüüdis nagu möirgav lõvi:„Jehoova, vahitornis seisan ma kogu päeva,valvepostil igal ööl!+  9  Ma näen, mis tuleb:hoburakendiga sõjavanker meestega.”+Siis ta hüüdis:„Ta on langenud! Babülon on langenud!+Kõik ta nikerdatud jumalakujud lebavad purukspekstult maas!”+ 10  Oh mu viljana pekstud rahvas,mu viljapeksuplatsil tallatud rahvas,+ma olen kuulutanud teile seda, mida olen kuulnud vägede Jehoovalt, Iisraeli Jumalalt. 11  Hukkamõistusõnum Duuma* kohta.Mulle hüütakse Seirist:+„Vahimees, kas öö on veel pikk?Vahimees, kas öö on veel pikk?” 12  Vahimees vastab:„Hommik tuleb, aga ka öö.Kui tahate küsida, küsige.Tulge uuesti tagasi.” 13  Hukkamõistusõnum kõrbetasandiku* kohta.Kõrbetasandiku metsas te veedate öö,Dedani+ karavanid. 14  Janusele vastu minnes viige talle vett,Teemamaa+ elanikud,astuge põgenikule vastu leivaga. 15  Sest nad põgenevad mõõga eest, paljastatud mõõga eest,vinnastatud vibu ja sõjajulmuste eest. 16  Jehoova ütles mulle: „Ühe aasta jooksul, mis on nagu palgalise aasta,* tehakse Keedari+ hiilgusele lõpp. 17  Keedari vibulaskjatest sõjamehi jääb vähe järele, sest nõnda on öelnud Iisraeli Jumal Jehoova.”

Allmärkused

„Mereäärne kõrb” viitab ilmselt muistse Babüloonia lõunaosale, kus Eufrati ja Tigrise jõgi igal aastal üle kallaste tõusid.
Nimi Duuma tähendab „vaikus”. Edomi prohvetlik nimi.
Võib tõlkida ka „kõnnumaa”, „Araabia”.
Võib tõlkida ka „mida on arvestatud hoolikalt, nagu arvestab palgatööline”, st täpselt ühe aasta jooksul.

Kommentaarid

Pildid ja videod