Jesaja 53:1–12
53 Kes usub meilt kuuldut?*+Kellele on ilmutatud Jehoova käsivart?+
2 Ta* tõuseb tema* ees nagu võrse,+ on kui juur põuases maas.Ei ole tal väärikat kuju ega hiilgust,+ei tõmba meid ligi tema välimus.
3 Teda põlati ja välditi,+talle oli tuttav valu* ja ta teadis, mis on haigused.Tema nägu oli otsekui peidetud meie eest.*Teda põlati ja me ei pidanud teda mikski.+
4 Kuid ta võttis enda peale meie haigused+ja enda kanda meie valu.+Meie aga pidasime teda nuhelduks, Jumala poolt lööduks ja vaevatuks.
5 Kuid ta torgati läbi+ meie üleastumiste pärast,+purustati meie süütegude tõttu.+Ta kandis karistust, et meil oleks rahu,+tema haavad on toonud meile tervenemise.+
6 Me kõik ekslesime nagu lambad,+igaüks läks oma teed.Jehoova lasi kõik meie süüteod tulla tema peale.+
7 Teda rõhuti+ ja ta lasi end piinata,+kuid ta ei avanud suud.Ta viidi tapale nagu lammas.+Otsekui utt on pügajate käes vait,nii ei avanud ta suud.+
8 Teda rõhuti ja ta võeti ära ilma õiglase kohtumõistmiseta.Kes mõtleb tema põlvnemise* üksikasjadele?Ta lõigati ära elavate maalt.+Teda tabas hoop* mu rahva üleastumiste pärast.+
9 Talle anti matmispaik* jumalatute juurde+ja rikaste* juurde, kui ta suri,+kuigi ta polnud teinud midagi väära*ega kõnelnud valet.+
10 Aga Jehoova tahe oli* ta purustada ja ta lõi teda haigusega.Kui sa annad ta elu süüohvriks,+saab ta näha oma järglasi, ta pikendab oma päevi+ja tema kaudu saab teoks Jehoova tahe*.+
11 Oma hingevaevas tunneb ta rahulolu sellest, mida näeb.Oma teadmistega aitab see õige, mu teenija,+saada paljudel inimestel õigeks+ja ta kannab nende süüd.+
12 Seepärast saab ta minult oma osa koos paljudegaja jagab sõjasaaki vägevatega,kuna ta andis oma elu*+ja arvati üleastujate hulka.+Ta kandis paljude pattu+ja kostis üleastujate eest.+
Allmärkused
^ Teine võimalik tähendus: „kes usub seda, mida me kuulsime”.
^ Võib viidata inimestele, kes teda nägid, või Jumalale.
^ Teine võimalik tähendus: „ta oli kui see, kellelt pööratakse pilk”.
^ Võib tõlkida ka „ta mõistis, mis on valu”.
^ Võib tõlkida ka „elu”.
^ Võib tõlkida ka „surmahoop”.
^ Võib tõlkida ka „keegi annab talle oma matmispaiga”.
^ Sõna-sõnalt „rikka”.
^ Võib tõlkida ka „polnud tarvitanud vägivalda”.
^ Võib tõlkida ka „saab teoks see, mis on Jehoovale meelepärane”.
^ Võib tõlkida ka „aga Jehooval oli hea meel”.
^ Võib tõlkida ka „tühjendas oma hinge surmani”.