Laulud (Psalmid) 37:1–40
Taaveti laul.
א [alef]
37 Ära ärritu kurjade pärast,ära kadesta ülekohtuseid.+
2 Nad närtsivad kiiresti kui rohi,+närbuvad kui haljas rohi.
ב [bet]
3 Looda Jehoovale ja tee head,+ela oma maal ja ole ustav.+
4 Olgu Jehoova su ülim rõõmja ta täidab su südamesoovid.
ג [gimel]
5 Usalda oma tee Jehoova hoolde,+toetu temale ja ta tegutseb su heaks.+
6 Ta laseb su õiglusel särada kui koiduvalgusel,su õigusel kui südapäeva päikesel.
ד [dalet]
7 Vaiki Jehoova ees+ja oota teda pikisilmi*.Ära ärritu mehe pärast,kes teeb teoks oma sepitsused.+
ה [he]
8 Heida endast viha ja hülga raev,+ära ägestu ega tee kurja*.
9 Sest kurjadele tehakse lõpp,+kuid kes Jehoovale loodavad, pärivad maa.+
ו [vav]
10 Veel viivuke, ja jumalatut pole enam,+sa vaatad kohta, kus ta oli,aga teda ei ole.+
11 Ent tasased* pärivad maa+ja naudivad külluslikku rahu.+
ז [zajin]
12 Jumalatu sepitseb õige vastu kurja,+kiristab ta peale hambaid.
13 Jehoova aga naerab ta üle,sest teab, et jumalatu inimese hukatuspäev saabub.+
ח [het]
14 Jumalatud tõmbavad mõõga ja vinnastavad vibu,et kukutada rõhutu ja vaene,et tappa õigel teel käijad.
15 Kuid nende mõõk läbistab nende enda südame,+nende vibu murtakse.
ט [tet]
16 Parem õiglase piskukui paljude jumalatute küllus.+
17 Sest jumalatute käsivarred murtakse,kuid õigeid Jehoova toetab.
י [jod]
18 Jehoova teab laitmatute üleelamisi,nende pärand püsib igavesti.+
19 Hädaajal ei jää nad häbisse,näljapäevil nad saavad söönuks.
כ [kaf]
20 Aga jumalatud hukkuvad,+Jehoova vaenlased kaovad kui karjamaade ilu,nad haihtuvad kui suits.
ל [lamed]
21 Jumalatu võtab laenuks ega maksa tagasi,kuid õige on helde ning jagab lahkelt.+
22 Keda Jumal õnnistab, need pärivad maa,aga keda ta neab, neile tehakse lõpp.+
מ [mem]
23 Jehoova juhib mehe samme*,+kui selle tee on talle meelepärane.+
24 See mees võib küll komistada, kuid ei kuku maha,+sest Jehoova toetab ta kätt*.+
נ [nun]
25 Ma olin noor, nüüd olen vana,kuid ma pole iial näinud õiget hüljatuna+ega tema lapsi leiba kerjamas.+
26 Ta on alati helde laenama,+tema lapsi ootavad õnnistused.
ס [samekh]
27 Pöördu kurjast ja tee head,+siis püsid sa igavesti,
28 sest Jehoova armastab õigustega hülga oma ustavaid.+
ע [ajin]
Neid hoitakse ikka ja alati,+kuid jumalatute järglastele tehakse lõpp.+
29 Õiged pärivad maa+ja elavad sellel igavesti.+
פ [pe]
30 Õiglase suu jagab tarkust,*tema keel kõneleb õigusest.+
31 Jumala seadus on tal südames,+tema jalad ei vangu.+
צ [tsade]
32 Jumalatu varitseb õiget,otsib võimalust teda surmata,
33 kuid Jehoova ei anna õiget tema kätte,+ei mõista õiget kohtus süüdi.+
ק [kof]
34 Looda Jehoovale ja käi tema teel,siis ta ülendab sind ja sa pärid maa.Sa näed, kui jumalatuile tehakse lõpp.+
ר [reš]
35 Ma nägin halastamatut, kurja inimestlaiutamas kui lopsakas puu oma mullas,+
36 kuid ta kadus äkitselt ja enam teda polnud,+ma otsisin teda, aga ei leidnud.+
ש [šin]
37 Pane tähele laitmatut,pea silmas ausameelset,+sest sellise tulevik on rahurikas.+
38 Kuid kõik üleastujad hävitatakse,jumalatutel ei ole tulevikku.+
ת [tav]
39 Õigetele tuleb pääste Jehoovalt,+tema on nende kindlus hädaajal.+
40 Jehoova aitab neid ja vabastab nad.+Ta vabastab nad jumalatute käest ja päästab nad,sest nad otsivad varju tema juurest.+
Allmärkused
^ Võib tõlkida ka „kannatlikult”.
^ Teine võimalik tähendus: „ära ägestu, sellest sünnib vaid kahju”.
^ Võib tõlkida ka „alandlikud”.
^ Võib tõlkida ka „teeb mehe sammud kindlaks”.
^ Võib tõlkida ka „toetab teda oma käega”.
^ Võib tõlkida ka „õiglane mõtiskleb tarkuse üle”.