Nutulaulud 4:1–22

א [alef] 4  Kuis küll on tuhmunud hiilgav kuld, puhas kuld!+Kuis küll on pühad kivid+ laiali pillutatult tänavanurkadel!+ ב [bet]   Kuis küll Siioni kallid pojad, kes olid sama hinnalised kui puhas kuld,on saanud pottsepa kätetöö,savianumate sarnaseks! ג [gimel]   Šaakalidki ulatavad oma poegadele nisa, et neid imetada,kuid mu rahva tütar on muutunud julmaks+ kui jaanalind kõrbes.+ ד [dalet]   Imiku keel kleepub janust suulakke.Lapsed anuvad leiba,+ aga keegi ei anna neile.+ ה [he]   Kes sõid hõrgutisi, lamavad näljastena tänavail.+Kes kasvasid üles purpurrüüs,+ embavad tuhahunnikuid. ו [vav]   Mu rahva tütre karistus on rängem karistusest, mille sai oma patu eest Soodom.*+See linn paisati hetkega ümber, ilma et ükski käsi oleks aidanud.+ ז [zajin]   Siioni nasiirid+ olid lumest puhtamad, piimast valgemad,nad olid korallidest punasemad, läikisid nagu safiirid. ח [het]   Nüüd on nad mustemad kui nõgi,neid ei tunta ära tänavail.Nende nahk luudel on kortsunud,+ see on nagu kuivanud puu. ט [tet]   Neil, kes tapeti mõõgaga, läks paremini kui neil, keda võttis nälg,+kes hääbusid toidu puudusel, otsekui oleks nad läbi torgatud. י [jod] 10  Kaastundlike naiste käed keetsid omaenda lapsi,+neist sai leinaleib mu rahva tütre langemise ajal.+ כ [kaf] 11  Jehoova on päästnud valla oma raevu,valanud välja oma tulise viha.+Ta süütab Siionis tule, mis sööb selle alusmüürid.+ ל [lamed] 12  Ükski maa kuningas ega elanik ei uskunud,et vastane ja vaenlane sisenevad Jeruusalemma väravast.+ מ [mem] 13  See juhtus ta prohvetite pattude, preestrite süü pärast,+nende pärast, kes valasid tema keskel õigete verd.+ נ [nun] 14  Nad uitavad tänavail nagu pimedad,+nad on rüvetunud verega,+keegi ei või puudutada nende riideid. ס [samekh] 15  „Eest ära! Ebapuhas!” hüütakse neile. „Eest ära! Eest ära! Ärge puudutage meid!”Nad on peavarjuta ja uitavad ringi.Rahvaste keskel räägitakse: „Nad ei või meie juurde jääda.+ פ [pe] 16  Jehoova ise pillutas nad laiali.+Ta ei vaata nende poole enam lahkelt.Preestritest ei peeta lugu,+ eakaid mehi ei austata.”+ ע [ajin] 17  Meie silmad kustuvad, ootavad asjatult abi.+Me ootasime lootusrikkalt abi rahvalt, kes meid ei päästnud.+ צ [tsade] 18  Vaenlane on jahtinud meid igal sammul,+ me ei saa käia oma väljakuil.Meie lõpp on ligi jõudnud, meie päevad täis saanud, meie ots on käes. ק [kof] 19  Meie jälitajad olid kiiremad kotkaist taeva all.+Mägedel ajasid nad meid taga, varitsesid kõrbes. ר [reš] 20  Meie eluõhk, Jehoova võitu,+ on püütud kinni nende suurde auku,+tema, kelle kohta me ütlesime: „Tema varjus me elame keset rahvaid.” ש [sin] 21  Juubelda rõõmust, Edomi tütar,+ kes elad Uutsimaal!Ka sinuni jõuab see karikas,+ sa jääd purju ja näitad oma alastust.+ ת [tav] 22  Karistus sinu süü eest, Siioni tütar, on jõudnud lõpule.Ta ei vii sind enam pagendusse.+Aga sinu süüle, Edomi tütar, pöörab ta oma pilgu,ta paljastab su patud.+

Allmärkused

Võib tõlkida ka „mu rahva tütre süü on rängem Soodoma patusüüst”.

Kommentaarid

Pildid ja videod