Reaalune tõlge
Reaalune tõlge on rea alla kirjutatud sõnasõnaline tõlge. Piibli algteksti reaalune tõlge annab algkeeli mitteoskavale lugejale teada, mida algtekstis sõna-sõnalt öeldakse, ning see omakorda aitab tal analüüsida, miks on tõlkekeeles mingit vastet kasutatud.
Piibli algteksti reaalustest tõlgetest peegeldub algkeele grammatika ning seetõttu on need sageli raskesti mõistetavad. Seepärast on reaalust tõlget sisaldavates piiblites tihtipeale ääreveerg mõne tunnustatud piiblitõlke tekstiga. Näiteks väljaandes „The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures” on lisaks piibli kreekakeelse osa reaalusele tõlkele toodud ära ka 1984. a ingliskeelse „Uue maailma tõlke” tekst.