18. JUUNI 2020
INDIA
Indias jätkub tõlketöö pandeemiast hoolimata täie hooga
COVID-19 pandeemia on tekitanud ootamatuid raskusi India 11 tõlkebüroole, kus tõlgitakse meie väljaandeid 36 keelde. Jehoova abiga on tõlketiimid ületanud need raskused ja jätkanud oma tööd.
Tõlketööd tehakse tiimina. Kuid koroonapiirangute tõttu ei saanud tõlkijad teistega samas töötoas koos töötada ega tehnikud teha heli- ja videosalvestusi nii nagu varem.
Seetõttu hakkasid tõlkijad tõlkebüroodes omavahel tööle video vahendusel ja salvestusi tehti kaugteel. See on avanud tõlkijatele võimaluse kasutada ka selliste vendade-õdede abi, kes elavad mujal riikides, näiteks Bangladeshis ja USA-s.
Vennad on leiutanud uusi viise, kuidas toota viipekeelseid videoid. Mõned tõlkijad on muutnud oma magamistoa stuudioks. Salvestamisel kasutavad nad profikaamerate asemel mobiiltelefone ja statiivina pappkaste.
Jehoova on aidanud neil tõlkijatel lahendada nii tehnilised küsimused kui ka jääda positiivseks ja tegusaks. Siin on mõned nende mõtted.
Vend Jose Francis Kolkatast ütleb: „Raskes olukorras kipuvad inimesed nägema vaid probleemi, mis on nagu sein, kuid Jehoova näeb seina taha ja teab lahendust.”
Õde Bindu Rani Chandan Bangalore’ist märgib: „See, et saan praegusel ohtlikul ajal Jehoova töös kaasa lüüa, teeb mind väga rõõmsaks.”
Õde Rubina Patel Vadodarast sõnab: „Mitte miski ei peata Jehoovat ega tema organisatsiooni, ka mitte koroonaviirus.”
Oleme uhked nende õdede ja vendade üle, kes teevad Indias usinasti tõlketööd. Nende edu taga on Jehoova võimas püha vaim, seesama vaim, mis viib täide Jeesuse sõnad: „Head sõnumit kuningriigist kuulutatakse kogu maailmas tunnistuseks kõigile rahvastele.” (Matteuse 24:14.)