12. APRILL 2022
UUDISEID KOGU MAAILMAST
„Uue maailma tõlge” anti punktkirjas välja veel kolmes keeles
Viimase paari kuu jooksul on antud välja „Piibel. Uue maailma tõlge” saksa, korea ja ukraina punktkirjas. Elektroonilised failid on saadaval saidil jw.org. Korea ja ukraina punktkirjas on need loetavad kaasaskantava punktkirjakuvariga, saksakeelsed aga ekraanilugejaga.
Pimedad kasutavad tihti audioväljaandeid ja punktkirjakuvareid, kuid paljud neist eelistavad kasutada pimedate kirjas trükiväljaandeid. Saksakeelse piibli esimesed köited on juba kuulutajatele välja saadetud. Koreakeelsed köited saadetakse laiali järgmiste kuude jooksul. Ukraina keeles on aga piiblite väljasaatmine ootel, sest käimas on sõda.
Pimedate kirjas piibli valmistamiseks transkribeeritakse kogu tekst, sealhulgas „Uue maailma tõlke” mahukas lisamaterjal, punktkirja märkideks. Ka kaardid, diagrammid ja muu tuleb panna pimedale arusaadavasse vormi.
Üks pime õde Saksamaalt ütleb: „Kui ma loen piiblit punktkirjas, jääb see mulle paremini meelde. See on palju parem, kui lihtsalt kuulamine. Tänu sellele on kasvanud mu armastus ja usaldus Jehoova vastu.”
Kõik pimedate kirjas piiblid trükitakse New Yorgi osariigis Wallkillis. Selleks kasutatakse spetsiaalset pimedate kirja trükipressi, millega pressitakse punktkiri selleks mõeldud paberile. Trükitud väljaanded köidetakse ja saadetakse harubüroodele, mis jagavad need laiali kuulutajatele. Täielik punktkirjas „Uue maailma tõlge” võib koosneda rohkem kui 30 köitest ning võtta riiulis umbes kaks meetrit ruumi.
Üks koreakeelse piibli transkribeerijatest ütleb: „Meie tänumeel Jehoova vastu kasvab, kui mõtleme sellele, kui palju see piibel hakkab olema meie usukaaslastele abiks, et saada Jehoovaga veelgi lähedasemaks.”
Me oleme kindlad, et need punktkirjas „Uue maailma tõlked” toovad meie pimedatele vendadele ja õdedele suurt rõõmu. Jehoova tõesti hoolitseb nende eest nii hästi. (Laul 107:9.)