Hüppa sisu juurde

31. OKTOOBER 2019
MEHHIKO

Ilmus tsotsilikeelne „Uue maailma tõlge”

Ilmus tsotsilikeelne „Uue maailma tõlge”

25. oktoobril 2019 toimus kokkutulek Mehhikos Chiapasi osariigis Tuxtla Gutiérrezi hallis. Vend Armando Ochoa Kesk-Ameerika harubüroo komiteest teatas, et välja on antud tsotsilikeelne „Uue maailma tõlge”. Kokkutulekust tehti videoülekanne Centro de Convencionesesse. Programmist sai osa 3747 inimest.

Tsotsilikeelne „Piibli kreekakeelne osa. Uue maailma tõlge” anti välja 26. detsembril 2014. Tsotsili keelt kõnelevad inimesed, kes selle Piibli endale said, elavad Mehhikos Chiapasi osariigis peamiselt mägedes ja lauskmaal. Rohkem kui 16 000 000 Mehhiko põliselanikust räägib tsotsili keelt umbes 500 000 inimest, nende hulgas ka 2814 Jehoova tunnistajat.

Tsotsili keelde tõlkijad puutusid kokku erinevate raskustega. Näiteks on tsotsili keeles ilmunud väga vähe ilmalikku kirjandust ja olemas on vaid mõned sõnaraamatud. Kõigele lisaks on sellel keelel seitse kohalikku murret. Seepärast pidid tõlkijad hoolega mõtlema, milliseid sõnu kasutada, et kõik tsotsili lugejad saaksid aru.

Üks tõlkijatest täheldas: „Kuna see piiblitõlge kasutab Jumala nime Jehoova, aitab see luua Jumalaga lähedasi suhteid. Kaks varasemat tsotsilikeelset piiblitõlget kasutavad Jumala nime ainult ühe korra 2. Moosese allmärkuses. „Uue maailma tõlge” on esimene totsilikeelne Piibel, kus on Jumala nimi pandud tagasi piiblisalmidesse, milles see algselt esines.” Lisaks märkisid tsotsili keelt kõnelevad Jehoova tunnistajad, et teised piiblitõlked on päris kallid. Vaid vähesed saavad seda endale lubada. Kuid „Uue maailma tõlge” on kättesaadav kõigile.

See värskelt välja antud Piibel on hinnaline kingitus kõigile tsotsili keelt kõnelevatele inimestele, „kes mõistavad, et nad vajavad Jumala juhatust”. (Matteuse 5:3.)