Hüppa sisu juurde

23. JUUNI 2021
MEHHIKO

Tšoli keeles ilmus „Piibli kreekakeelne osa. Uue maailma tõlge”

Tšoli keeles ilmus „Piibli kreekakeelne osa. Uue maailma tõlge”

20. juunil 2021 anti tšoli keeles digitaalsel kujul välja „Piibli kreekakeelne osa. Uue maailma tõlge”. Kesk-Ameerika harubürookomitee liige Robert Batko teatas piibli väljaandmisest eelsalvestatud kõnes, mida kuulas umbes 800 inimest.

Fakte tõlkeprojekti kohta

  • Tšoli keel on põliskeel, mida räägitakse peamiselt Mehhiko kaguosas Chiapase osariigis

  • Seda keelt räägib umbes 200 000 inimest

  • 22 tšolikeelses koguduses ja 2 grupis on üle 500 kuulutaja

  • 3 tõlkijal kulus tõlkimiseks 2 aastat ja 3 kuud

Üks vend, kes osales tõlketöös, ütleb: „Selles tõlkes kasutatakse niisuguseid sõnu, mida me kasutame oma igapäevakeeles. Iga peatüki lugemine on puhas nauding.”

Üks teine vend ütleb: „Võin piiblit lugeda ka hispaania keeles, aga kui loen seda oma emakeeles, tšoli keeles, siis jõuab see mulle südamesse. See on nagu maitsev kodune toit.”

Oleme kindlad, et see uus tšolikeelne piiblitõlge aitab meie vendadel-õdedel leida üles need aarded, mis Jumala sõnas peidus on. (Õpetussõnad 2:4, 5.)