4. MAI 2020
SIERRA LEONE
„Piibli kreekakeelne osa. Uue maailma tõlge” anti välja krio keeles
Selle ilmumisest anti Sierra Leones teada riigiraadios ja -televisioonis
Sierra Leone enam kui 2000 krio keelt kõnelevat kuulutajat rõõmustas, kui 26. aprillil 2020 anti välja „Piibli kreekakeelne osa. Uue maailma tõlge”.
Valitsuse kehtestatud koroonaaegsete piirangute tõttu polnud vendadel ja õdedel võimalik selleks erisündmuseks kokku saada. Nad ei saanud ka vaadata ülekannet interneti teel, kuna paljudel kuulutajatel Sierra Leones, eriti väikestes kohtades, pole nutiseadmeid.
Libeeria harubüroo komitee, mis organiseerib kuulutustööd Sierra Leones, sai juhtiva kogu õppekomiteelt loa salvestada lühike kõne, milles antakse teada Piibli ilmumisest. Kuulutajatel paluti kindlal ajal olla televiisorite ja raadiote ees, kuid neile ei selgitatud, miks.
Paar päeva enne kõne ülekannet toimetati kõigile kuulutajatele suletud ümbrik, milles oli Piibel. Pakiga oli kaasas kiri, milles paluti ümbrikut enne erikõne lõppu mitte avada.
Kohe pärast ülekannet sõnas õde Megan Diaz, kes on kolinud Sierra Leonesse, et kohalikele kuulutada: „Mulle helistas piibliõpilane, kes ütles, et sai kõnet kuulata ja on selle Piibli üle väga õnnelik. Võtame homsel piibliuurimisel temaga selle tõlke kohe kasutusele.”
Piibliõpilane Tounkara kõneleb krio keelt. Ta ütles: „Piibli ilmumine krio keeles tõendab, et Jehoova tahab, et kõik inimesed tema sõnumit kuuleksid. Ta tahab, et inimesed saaksid tõest hästi aru ja oskaksid seda ka oma lastele õpetada. Olen nii-nii õnnelik, et saan Piiblit lugeda nüüd oma emakeeles!”
Krio keel on Sierra Leones kõneldav inglispõhjaline kreoolkeel. Neljal tõlkijal kulus Piibli kreekakeelse osa tõlkimiseks kaks ja pool aastat. Selle elektrooniline versioon ilmus saidil jw.org esmaspäeval, 27. aprillil.
Rõõmustame koos Sierra Leone õdede ja vendadega uue kriokeelse piiblitõlke üle. See on taas üks hea and ja täiuslik kingitus meie taevaselt isalt Jehoovalt. (Jaakobuse 1:17.)