Saltatu edukira

Ehunka ahots dituzten doako biblia-grabaketak

Ehunka ahots dituzten doako biblia-grabaketak

«Erakargarria, pentsarazten duena eta dinamikoa».

«Biblia-irakurketari bizitasuna ematen dio».

«Liluragarria! Betidanik entzun ditudan irakurketei haize berria ematen die».

Ohikoa da Mateo liburuaren audio-grabaketak entzun dituztenek horrelako adierazpenak egitea. Grabaketa hau jw.org webgunean ingelesez dago eskuragarri.

Jehobaren lekukoek Bibliaren lehen grabaketak 1978. urtean hasi zituzten. Denborarekin, Biblia osoaren edo atal batzuen audio-grabaketak beste 20 hizkuntzatan egin dira.

New World Translation itzulpenaren 2013ko berrikuspenak, audio-grabaketak berritzearen beharra sortu du. Aurreko grabaketek hiru irakurle bakarrik zituzten, baina berriek Biblian agertzen diren 1.000tik gorako pertsonaia bakoitzarentzat ahots desberdin bat dute.

Irakurle desberdinak izateak pasartea irudikatzen laguntzen die entzuleei. Irakurketak ez dira dramatizatuak, hau da, ez dute ez musika ezta efekturik ere. Hala ere, errealismo handikoak dira.

Horrenbeste irakurle dituen proiektu batek arretaz eginiko plangintza beharrezkoa du. Hasiera batean, ikertzaileek pasarte bakoitzean nork hitz egiten duen ikusi behar dute, baita esanahia eta eman beharreko emozioa ere. Adibidez, apostolu batek hitz egin eta pasartean nor den argitzen ez denean, noren ahotsa erabili beharko litzateke? Zalantza erakusten duen esaldi bat Tomasek esan lezake, esaldi sutsuak berriz, Pedrok.

Pertsonaia bakoitzari ustezko adin bat ezarri zaio. Joan apostolu gazteari ahots gaztea ezartzea beharrezkoa izan da; Joan apostolu adinduarentzat, berriz, zaharragoa den gizonezko baten ahotsa erabili da.

Gainera, irakurle onak aurkitzea beharrezkoa izan da. Gehiengoak, Estatu Batuetako Jehobaren lekukoen sukurtsalean zerbitzatzen dauden anai-arreben artetik aukeratzen dira. Probetan, irakurleak izan daitezkeenei, Réveillez-vous ! edo ¡Despertad! aldizkariko paragraforen bat prestatzeko eta irakurtzeko eskatzen zaie. Honetaz gain, emozio desberdinak dituzten biblia-elkarrizketak irakurtzeko eskatzen zaie, esaterako, haserrea, tristura, poza edota etsipena azaltzen dituztenak. Proba hauei esker irakurleen gaitasunak ikusi eta, ondorioz, zer irakurketa mota den hobeto dagokiena erabaki daiteke.

Behin irakurleei pertsonaiak egokitu zaizkienean, irakurleak Brooklyn edo Patterson-en dauden grabaketa estudioetara joaten dira. Zuzendariak irakurleak tonu eta ahots-kalitate egokia jartzen duela ziurtatzen du. Bai zuzendariak, baita irakurleak ere, lan honetarako bereziki prestatzen diren gidoiak erabiltzen dituzte. Hauetan indarra non eman eta etenaldiak non egin adierazten da. Horretaz gain, zuzendariak New World Translation-en aurreko edizioaren grabaketak gida moduan erabiltzen ditu.

Grabaketa lanen zehar edizio lan batzuk egiten dira. Interpretazio egokia lortzeko, editoreek batzuetan toma desberdinetako hitz edota esaldiak batu behar izaten dituzte.

Ez dakigu New World Translation itzulpenaren 2013ko berrikuspenaren audio-grabaketak noiz amaituko diren. Hala eta guztiz ere, biblia-liburu bakoitza amaitzen den heinean, jw.org webgunean jaitsi ahal izango da. Biblia-liburuak agertzen diren orrialdean, prest dagoen biblia-liburuaren ondoan, audio ikurra agertuko da.