نحوهٔ استفاده از اعانات
ناشنوایان فراموش نشدهاند
۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۲
یَهُوَه خدا میخواهد مردم صرفنظر از شرایط زندگیشان با او و پادشاهی آسمانیاش آشنا شوند. (۱تیموتائوس ۲:۳، ۴) برای همین، شاهدان یَهُوَه کتاب مقدّس و نشریاتی بر اساس این کتاب را به خیلی از زبانها ترجمه کردهاند، از جمله به زبان ناشنوایان. در واقع سازمان ما هزاران نشریه را به شکل ویدیو a تولید کرده که به بیشتر از ۱۰۰ زبان اشاره قابل دسترس است. چطور این نشریات تهیه و پخش میشوند و طی سالها چه پیشرفتهایی در این زمینه داشتهایم؟
ویدیوهای زبان اشاره چطور تهیه میشوند؟
تیمهای ترجمه در سراسر دنیا نشریاتی را به زبان اشاره تهیه میکنند. اعضای تیم ترجمه به دقت متنی را که باید ترجمه شود، بررسی میکنند. بعد تصمیم میگیرند که چطور اطلاعات را به بهترین شکل به زبان اشاره برگردانند. سپس آن را به صورت ویدیو ضبط میکنند. در حال حاضر ۶۰ تیمِ زبان اشاره تماموقت و ۴۰ تیم پارهوقت نشریاتی را بر اساس کتاب مقدّس ترجمه میکنند.
در گذشته تولید ویدیوهای زبان اشاره هزینهٔ بالایی میبرد. دوربینهای فیلمبرداری و دستگاههای دیگر نسبت به امروز خیلی گرانتر بودند. این ویدیوها در استودیو تهیه میشدند؛ استودیوهایی که خودمان میساختیم و گاه برای جا دادن آن نیاز به تغییراتی در ساختمان داشتیم. هزینهٔ ساخت یک استودیو برای تیم زبان اشاره بیشتر از ۳۰٬۰۰۰ دلار b تمام میشد.
سازمان ما برای استفادهٔ بهتر از اعانات خیلی تلاش کرد که هم کیفیت ترجمه را بالا ببرد و هم روند آن را سادهتر کند. برای این منظور، از دستگاههایی جدید استفاده کرده که هم کارآمدترند و هم هزینهٔ کمتری دارند. تیمهای ترجمه برای ضبط ویدیو بجای استفاده از استودیو، در دفتر خود از زمینهای سبز رنگ استفاده میکنند. وقتی برای ضبط از برادران و خواهران متفاوت استفاده میشود آنها میتوانند از دفتر یا خانهٔ خود، این کار را انجام دهند و دیگر نیازی نیست برای فیلمبرداری به استودیو بیایند.
سازمانمان نرمافزارهایی را تهیه کرده که به مترجمان زبان اشاره در کارشان کمک میکند. برای همین تیمهای ترجمه توانستهاند زمان ترجمه را کم کنند و آن را به نصف برسانند. برادران و خواهرانمان از این تغییر خیلی قدردانند. برادری به نام آلکساندر میگوید: «ویدیوهای زبان اشاره خیلی بیشتر از سابق در دسترساند، خیلی خوشحالم. هر روز آنها را میبینم.»
امروزه، هزینهٔ دستگاههایی که یک تیم ترجمه به آن نیاز دارد کمتر از ۵٬۰۰۰ دلار است. برای همین میتوانیم ویدیوهای زبان اشاره را به زبانهای بیشتری تولید کنیم.
ویدیوهای زبان اشاره چطور پخش و توزیع میشود؟
بعد از این که تیم ترجمه ضبط ویدیوی زبان اشاره را تمام کرد لازم است در دسترس ناشنوایان قرار بگیرد. ما سابقاً نوار ویدیو یا دیویدی تولید میکردیم که وقت و کار زیادی میبرد و هزینهٔ آن زیاد بود. همین طور نسخهٔ اصلی را برای تکثیر نسخههای بیشتر به شرکتی میفرستادیم. در آخر نوارهای ویدیو و دیویدیها به جماعتها فرستاده میشد. مثلاً در سال ۲۰۱۳ بیشتر از دو میلیون دلار صرف هزینهٔ دیویدیهای زبان اشاره شد.
ناشنوایان برای این نشریات واقعاً قدردان بودند. اما استفاده از این ویدیوها همیشه آسان نبود، چون تعداد نوارها یا دیویدیها بیشتر و بیشتر میشد. گاه چند دیویدی برای ضبط یکی از کتابهای کتاب مقدّس نیاز بود. برادری از برزیل به نام ژیلنی میگوید: «وقتی میخواستم یک آیه را بخوانم باید اول نوار ویدیویی آن را پیدا میکردم بعد آیه را. این خیلی سخت بود.» خواهری به نام رافیانی که از ویدیوهای زبان اشاره استفاده میکند میگوید: «مطالعهٔ شخصی خیلی خستهکننده بود، چون باید برای جستجوی آیات و مأخذها وقت زیادی میگذاشتم.» همین طور برادران و خواهرانمان در خدمت موعظه باید اغلب با خودشان دیویدیها و نوارهای ویدیویی میبردند تا آن را به علاقهمندی روی تلویزیونش نشان دهند. بعضی از برادران هم باید از پخشکنندهٔ دیویدی خودشان در خدمت موعظه استفاده میکردند. بعدها پخشکنندهٔ دیویدیهایی به بازار وارد شد که صفحهٔ نمایش داشتند و برادران از آن استفاده میکردند. بابی که در آمریکا زندگی میکند میگوید: «اگر در خدمت موعظه میخواستیم یک آیه دیگر را به علاقمندی نشان دهیم، گاه باید از یک دیویدی دیگر استفاده میکردیم. برای همین نشان دادن آیهای از کتاب مقدّس حین گفتگو خیلی سخت و پیچیده میشد.»
در سال ۲۰۱۳، سازمان شاهدان یَهُوَه نشر اَپ JW Library به زبان اشاره را اعلام کرد. این اَپ دانلود و پخش ویدیوهای زبان اشاره روی تلفن هوشمند یا تبلت را برای برادران و خواهرانمان امکانپذیر کرد. انتشار این اَپ اول به زبان اشارهٔ آمریکایی بود. بعد در سال ۲۰۱۷ تغییراتی در این اَپ صورت گرفت و در اختیار زبانهای اشارهٔ دیگر هم قرار گرفت. برادران و خواهرانمان از سراسر دنیا خیلی شاد شدند. برادری به نام یُسیلینو از برزیل میگوید: «اصلاً باورم نمیشد. دائم به این فکر میکردم که هیئت ادارهکننده به ما ناشنوایان چقدر محبت نشان داده و این که آنها میخواهند ما هم مثل کسانی که شنوا هستند، در راه حقیقت پیشرفت کنیم. خیلی هیجانزده بودم. این اَپ مرا تشویق کرده که بیشتر کتاب مقدّس را مطالعه کنم.»
امروزه ما همهٔ ویدیوهای زبان اشاره را به صورت دیجیتالی تولید میکنیم و آن را در سایتمان و اَپ JW Library میگذاریم. برای همین نشریات زبان اشاره میتوانند در عرض چند روز ترجمه، ضبط و پخش بشوند بدون این که بخواهیم ماهها یا سالها برای تولید آن انتظار بکشیم. در خیلی از زبانهای اشاره نشر ویدیوها همزمان با نشر نشریات زبانهای دیگر است.
در اینجا به نظرات بعضی از برادران و خواهران ناشنوا توجه کنید. خواهری به نام کلیزیا میگوید: «کدام سازمان تا این حد به ناشنوایان اهمیت میدهد و برایشان خوراکی روحانی فراهم میکند که به راحتی قابل دسترس است. هیچ چیز در دنیا با فعالیتی که سازمان یَهُوَه برای ما میکند قابل مقایسه نیست.» وَلدیمر میگوید: «این ویدیوها به من نشان میدهد که یَهُوَه خدا به همان اندازه که به دیگران توجه دارد به ناشنوایان هم اهمیت میدهد.»
در اغلب ویدیوهایی که برای ناشنوایان تهیه میشود آمده: «این نشریه جهت آموزش جهانی کتاب مقدّس تهیه شده است و مخارج آن از طریق اعانات تأمین میگردد.» ما از اهدای اعانات شما از طریق donate.pr418.com خیلی قدردانیم. این اعانات به ما کمک میکند که کتاب مقدّس و نشریاتی بر اساس آن را برای همهٔ مردم از جمله ناشنوایان تهیه کنیم.