حِزْقیال ۲۷‏:‏۱‏-‏۳۶

۲۷  کلام خداوند بر من نازل شده،‏ گفت:‏ ۲  ‏«حال تو ای پسر انسان،‏ بر صور مرثیه‌ای بسرا،‏ ۳  و به صور که نزد مدخل دریا ساکن است،‏ و تاجرِ مردمان در تجارت با سرزمینهای ساحلیِ بسیار است،‏ بگو که خداوندگارْ یهوه چنین می‌فرماید:‏ ‏«ای صور،‏ تو می‌گویی،‏‏”‏در زیبایی کاملم!‏“‏ ۴  حدودت در وسط دریاستو بناکنندگانت زیبایی‌ات را به کمال رسانده‌اند.‏ ۵  تخته‌هایت را جملگی از صنوبر سِنیر ساختند،‏و سرو آزاد لبنان را گرفتند تا برایت دَکَلها بسازند.‏ ۶  پاروهایت را از بلوطهای باشان ساختندو عرشهٔ مُزیّن به عاجت را از کاجهای سواحل قِپرس.‏* ۷  کتانِ نفیسِ گلدوزی‌شدهٔ مصری بادبانت بودتا تو را همچون عَلَمی باشد،‏و لاجورد و ارغوانِ سواحل اِلیشَه،‏سایبانت.‏ ۸  ساکنان صیدون و اَروادپاروزنانت بودند،‏و استادکارانت،‏ ای صور،‏ناخدایان در میانت.‏ ۹  مشایخ جِبال و استادکارانش در میان تو بوده،‏درزهایت را می‌گرفتند؛‏همهٔ کشتیهای دریا با ملوانانش در تو بودندتا با کالاهایت تجارت کنند.‏ ۱۰  ‏«پارس و لود و فوط در لشکرت جنگاوران تو بودند،‏که با آویختن سپرها و کلاهخودها بر تو،‏ زینتت می‌دادند.‏ ۱۱  مردمان اَرواد با سپاهیانت* از هر طرف بر حصارهایت بودند،‏و جَمادیان بر برجهایت.‏آنان سپرهایشان را از هر طرف بر حصارهایت می‌آویختند،‏که زیبایی‌ات را به کمال می‌رسانید.‏ ۱۲  به سبب فراوانی دولت عظیمت،‏ تَرشیش با تو داد و ستد داشت؛‏آنان نقره و آهن و مَفرَغ و سرب در ازای کالاهای تو می‌دادند.‏ ۱۳  یاوان و توبال و ماشِک نیز با تو داد و ستد داشتند،‏و نفوس آدمیان و ظروف برنجین در ازای مِتاع تو می‌دادند.‏ ۱۴  مردمان بِت‌توجَرمَه اسبان معمولی و اسبان جنگی و قاطرانبا کالاهای تو مبادله می‌کردند.‏ ۱۵  بنی‌دِدان نیز با تو داد و ستد داشتند؛‏سرزمینهای ساحلی بسیار بازار تو بودند،‏و شاخهای عاج و آبنوس به تو می‌پرداختند.‏ ۱۶  اَرام به سبب فراوانی کالاهایت با تو داد و ستد می‌کردو فیروزه و ارغوان و پارچه‌های گلدوزی‌شده در ازای متاع تو می‌داد،‏و هم کتان نفیس و مرجان و لعل.‏ ۱۷  یهودا و سرزمین اسرائیل نیز با تو داد و ستد داشتندو گندمِ مینّیت* و حلوا* در ازای کالاهایت می‌دادندو هم عسل و روغن و بَلَسان.‏ ۱۸  دمشق به سبب فراوانی محصولات و دولتِ بس عظیمت،‏شراب حِلبون و پشم ساحار با تو مبادله می‌کرد.‏ ۱۹  دان و یاوان از اوزال با تو داد و ستد می‌کردندو آهنِ مصنوع و سَلیخَه و نیشکر در ازای کالاهای تو می‌دادند.‏ ۲۰  دِدان در داد و ستد با تو،‏زین‌پوشها به جهت سواری به تو می‌دادند.‏ ۲۱  عربستان و همهٔ حاکمان قیدار از مشتریان تو بودند،‏و بره و قوچ و بز با تو مبادله می‌کردند.‏ ۲۲  بازرگانان صَبا و رَعَمَه با تو داد وستد داشتندو بهترینِ همه گونه ادویه و سنگهای گرانبها و طلا را در ازای کالاهای تو می‌دادند.‏ ۲۳  حَران و کَنِه و عدن،‏ بازرگانان صَبا،‏ آشور و کِلمَد،‏ با تو داد و ستد داشتند؛‏ ۲۴  آنان در بازارهای تو نفایس و جامه‌های لاجوردی و پارچه‌های گلدوزی‌شده با تو مبادله می‌کردند،‏و هم فرشهای رنگارنگ با نخهای محکمِ گره زده شده.‏ ۲۵  کشتیهای تَرشیش حاملانِ کالاهای تو بودند،‏پس در قلب دریا آکنده و سنگین از بار گشتی.‏ ۲۶  پاروزنانت تو را به جایهای ژرفِ دریا بردند،‏اما باد شرقی تو را در قلب دریا در هم شکست.‏ ۲۷  دولت و محصولات و کالاهای تو،‏و ملوانان و ناخدایان و تعمیرکنندگانِ درزهایت،‏و سوداگرانِ کالاها و همهٔ مردان جنگی تو،‏با تمامی کسانی که در میان تو هستند،‏در روز سقوط توبه قعر دریا فرو خواهند رفت.‏ ۲۸  از صدای فریاد ناخدایانتسرزمینهای ساحلی به لرزه در خواهند آمد.‏ ۲۹  همهٔ پاروزناناز کشتیهای خود فرود خواهند آمد،‏و ملوانان و همهٔ ناخدایانِ دریابر زمین خواهند ایستاد.‏ ۳۰  آنان به سبب تو فریادِ بلند سر خواهند دادو به تلخی خواهند گریست.‏خاک بر سر خواهند افشاندو در خاکستر خواهند غلتید؛‏ ۳۱  به سبب تو موی از سر برکنده،‏پلاس در بر خواهند کردو به مرارتِ جان و نوحهٔ تلخبر تو خواهند گریست.‏ ۳۲  در شیون خود،‏ بر تو مرثیه خواهند خواند،‏و برای تو نوحه‌گری کرده،‏ خواهند گفت:‏‏”‏کیست مانند صور؟‏کیست مانند آن شهر که در میان دریا خاموش شده است؟‏ ۳۳  آنگاه که کالاهای تو از دریا می‌رسید،‏مردمانِ بسیار را خرسند می‌کردیو پادشاهان زمین را از فراوانی دولت و کالاهایتتوانگر می‌ساختی.‏ ۳۴  حال در عمق آبهادریا تو را در هم شکسته،‏و کالاها و همهٔ خدمه‌ات با توفرو رفته‌اند.‏ ۳۵  تمامی ساکنان سرزمینهای ساحلیبه سبب تو در حیرتند؛‏موی بر تن پادشاهانشان راست شده،‏و رنگ از رخسار باخته‌اند.‏ ۳۶  تاجرانِ قومها به سبب تو انگشت به دهان می‌مانند؛‏تو به فرجامی شوم رسیده‌ایو دیگر تا به ابد نخواهی بود.‏“‏»‏

پاورقی‌ها

‏۲۷:‏۶ در عبری:‏ ”‏کِتّیم“‏.‏
‏۲۷:‏۱۱ یا:‏ ”‏مردمان اَرواد و حِلِک“‏.‏
‏۲۷:‏۱۷ نام یک شهر؛‏ نگاه کنید به داوران ۱۱:‏۳۳‏.‏
‏۲۷:‏۱۷ معنی این واژهٔ عبری مشخص نیست.‏