خروج ۱۷‏:‏۱‏-‏۱۶

۱۷  جماعت بنی‌اسرائیل جملگی از صحرای سین عزیمت کردند و به فرمان خداوند طی منازل مختلف به سفر خود ادامه دادند.‏ آنان در رِفیدیم اردو زدند،‏ ولی در آنجا آب نبود تا قوم بنوشند.‏ ۲  پس قوم با موسی مجادله کرده،‏ گفتند:‏ «به ما آب بدهید تا بنوشیم.‏» موسی در پاسخ گفت:‏ «چرا با من مجادله می‌کنید؟‏ چرا خداوند را می‌آزمایید؟‏» ۳  اما قوم در آنجا تشنهٔ آب بودند،‏ و بر موسی شکایت کرده،‏ گفتند:‏ «چرا ما را از مصر بیرون آوردی تا ما و فرزندان و دامهایمان را از تشنگی بکشی؟‏» ۴  آنگاه موسی نزد خداوند فریاد برآورد و گفت:‏ «با این قوم چه کنم؟‏ نزدیک است سنگسارم کنند.‏» ۵  خداوند به موسی گفت:‏ «پیشاپیش قوم گام بردار و برخی از مشایخ اسرائیل را نیز همراه خود برگیر و عصایی را که با آن رود نیل را زدی به دست گرفته،‏ روانه شو.‏ ۶  همانا من در آنجا پیش روی تو بر صخره‌ای که در حوریب است،‏ می‌ایستم.‏ صخره را بزن،‏ که از آن آب بیرون خواهد آمد تا قوم بنوشند.‏» پس موسی در برابر دیدگان مشایخ اسرائیل چنین کرد.‏ ۷  او آن مکان را مَسَّه* و مِریبَه* نامید،‏ زیرا بنی‌اسرائیل مجادله کردند و خداوند را آزمودند و گفتند:‏ «آیا خداوند در میان ما هست یا نه؟‏»‏ شکست عَمالیقیان ۸  سپس عَمالیق آمدند و در رِفیدیم با اسرائیل جنگ کردند.‏ ۹  موسی به یوشَع گفت:‏ «مردانی برای ما برگزین و به مصاف عَمالیق بیرون رو.‏ فردا من با عصای خدا به دستم بر بالای تپه خواهم ایستاد.‏» ۱۰  پس یوشَع طبق دستور موسی به جنگ عَمالیق رفت،‏ و در این ضمن موسی،‏ هارون و حور به بالای تپه برآمدند.‏ ۱۱  هرگاه موسی دستانش را برمی‌افراشت اسرائیل پیروز می‌شدند،‏ و هرگاه دستانش را پایین می‌آورد،‏ عَمالیق چیره می‌شدند.‏ ۱۲  اما دستان موسی خسته شد؛‏ پس سنگی برگرفته زیر موسی نهادند و او بر آن بنشست.‏ هارون و حور نیز یکی از این سو و دیگری از آن سو دستانش را نگاه داشتند.‏ بدین‌سان دستان موسی تا غروب آفتاب استوار ماند ۱۳  و یوشَع به دَمِ شمشیر بر لشکر عَمالیق چیره شد.‏ ۱۴  آنگاه خداوند به موسی گفت:‏ «این را به یادگار در کتاب بنویس و آن را به گوش یوشَع بخوان،‏ زیرا من یاد عَمالیق را به‌کل از زیر آسمان محو خواهم کرد.‏» ۱۵  سپس موسی مذبحی ساخت و آن را خداوند بیرق من است،‏ نامید ۱۶  و گفت:‏ «زیرا دستی بر ضد تخت* خداوند است!‏ خداوند نسل اندر نسل با عَمالیق در جنگ خواهد بود.‏»‏

پاورقی‌ها

‏۱۷:‏۷ ”‏مَسَّه“‏ یعنی ”‏آزمایش“‏.‏
‏۱۷:‏۷ ”‏مِریبَه“‏ یعنی ”‏مجادله“‏.‏
‏۱۷:‏۱۶ عبری این آیه مبهم است.‏ آیهٔ ۱۶ را چنین نیز می‌توان ترجمه کرد:‏ «زیرا دستی بر ضد بیرق خداوند است» و یا «خداوند سوگند خورده که نسل اندر نسل .‏.‏.‏».‏