۱قُرِنتیان ۱۶:۱-۲۴
۱۶ و امّا در خصوص جمعآوری هدایا برای مقدسین: شما نیز آنچه را که به کلیساهای غَلاطیه گفتهام، انجام دهید.
۲ روز اوّل هر هفته، هر یک از شما به فراخور درآمد خود پولی کنار گذاشته، پسانداز کند، تا به هنگام آمدنم نزد شما، لزومی به جمعآوری هدایا نباشد.
۳ وقتی آمدم، به افراد مورد تأیید شما معرفینامههایی خواهم داد و آنان را با هدایای شما به اورشلیم خواهم فرستاد.
۴ اگر صلاح بر این باشد که خود نیز بروم، در این صورت آنان مرا همراهی خواهند کرد.
درخواستهای شخصی
۵ پس از گذر از مقدونیه نزد شما خواهم آمد، زیرا از مقدونیه خواهم گذشت.
۶ شاید مدتی نزدتان بمانم ،و یا حتی تمام زمستان را با شما بگذرانم، تا بتوانید مرا در سفرم به هر کجا که باشد، مدد رسانده، مشایعت کنید.
۷ زیرا نمیخواهم اکنون به دیدارتان بیایم و تنها توقفی کوتاه نزد شما داشته باشم؛ بلکه امید دارم، اگر خداوند اجازه دهد، مدتی را با شما به سر برم.
۸ امّا تا عید پِنتیکاست در اَفِسُس میمانم
۹ زیرا دری بزرگ برای خدمت مؤثر به رویم گشوده شده، و مخالفان نیز بسیارند.
۱۰ اگر تیموتائوس آمد، با او به گونهای رفتار کنید که نزد شما از چیزی واهمه نداشته باشد. زیرا او نیز چون من به انجام کار خداوند مشغول است؛
۱۱ پس کسی به دیدهٔ تحقیر در او ننگرد. او را بهسلامتی راهی سفر کنید تا نزد من بازگردد؛ زیرا من و برادران منتظر اوییم.*
۱۲ و امّا در مورد برادر ما آپولس، او را بسیار ترغیب کردم که با سایر برادران نزد شما بیاید، امّا به هیچ روی رضا نداد که اکنون بیاید. امّا هر وقت فرصت داشت، خواهد آمد.
۱۳ هوشیار باشید؛ در ایمان استوار بمانید؛ مرد باشید و نیرومند شوید.
۱۴ همهٔ کارهای شما با محبت باشد.
۱۵ میدانید که خانوادهٔ اِستِفاناس نخستین کسانی بودند که در ایالت اَخائیه ایمان آوردند، و ایشان خود را وقف خدمت مقدسین کردهاند. ای برادران، از شما استدعا دارم
۱۶ مطیع چنین کسان باشید و همچنین مطیع هر کس دیگر که در این خدمت همکاری میکند و زحمت میکشد.
۱۷ از آمدن اِستِفاناس، فورتوناتوس و اَخائیکوس شادمانم، زیرا جای خالی شما را پر کردهاند.
۱۸ آنان روح مرا و نیز روح شما را تازه ساختند. چنین کسان را پاس بدارید.
سلامها و درودها
۱۹ کلیساهای آسیا برایتان سلام میفرستند. آکیلا و پْریسکیلا* و نیز کلیسایی که در منزلشان تشکیل میشود، به شما در خداوند بهگرمی سلام میگویند.
۲۰ همهٔ برادرانی که در اینجا هستند برای شما سلام میفرستند. با بوسهٔ مقدّس یکدیگر را سلام گویید.
۲۱ من، پولس، به خط خود این سلام را به شما مینویسم.
۲۲ کسی که خداوند را دوست ندارد، ملعون باد. خداوند ما، بیا!*
۲۳ فیض خداوندْ عیسی با شما باد.
۲۴ محبت من در مسیحْ عیسی همراه همهٔ شما. آمین.
پاورقیها
^ ۱۶:۱۱ یا: «زیرا من منتظر او و برادران هستم».
^ ۱۶:۱۹ در اصل یونانی: ”پْریسکا“، که شکل کوتاه شدهٔ ”پْریسکیلا“ است.
^ ۱۶:۲۲ در اصل یونانی: «مارانا، تَه»، که عبارتی است آرامی و عیناً به یونانی برگردانده شده است. عبارت آرامی را میتوان «ماران اَتَه» نیز خواند که در این صورت معنی آن «خداوند ما آمده است» خواهد بود.