حَبَقوق ۳‏:‏۱‏-‏۱۹

  • حَبَقوق برای اقدام یَهُوَه دعا می‌کند ‏(‏۱-‏۱۹‏)‏

    • خدا قوم مسح‌شده‌اش را نجات خواهد داد ‏(‏۱۳‏)‏

    • وجد و شادی به خاطر یَهُوَه،‏ با وجود مصیبت ‏(‏۱۷،‏ ۱۸‏)‏

۳  دعای حَبَقوقِ نبی در قالب سرودی غم‌انگیز:‏* ۲  ‏«ای یَهُوَه،‏ من دربارهٔ تو شنیده‌ام؛‏ ای یَهُوَه،‏ من از کارهای تو در شگفتم.‏ در زمان مناسب،‏* دوباره آن کارها را انجام بده!‏ در زمان مناسب،‏* آن‌ها را آشکار کن!‏ وقتی آشفتگی به پا شود،‏ رحمتت را به یاد آور.‏ ۳  خدا از تیمان آمد،‏خدای مقدّس از کوه فاران آمد.‏ (‏سِلاه‏)‏* شکوه او آسمان‌ها را پوشاند،‏و زمین از ستایش او پر شد.‏ ۴  درخشش او مثل نور آفتاب بود.‏ از دستش دو اشعه می‌تابید،‏جایی که نیرویش پنهان شده بود.‏ ۵  بیماری پیشاپیش او می‌رفت،‏و تب سوزان دنبال او* می‌آمد.‏ ۶  او ایستاد و زمین را لرزاند.‏ با یک نگاه او،‏ ملت‌ها از وحشت به لرزه افتادند.‏ کوه‌های ازلی با خاک یکسان شدند،‏و تپه‌های ابدی فرو ریختند.‏ راه‌های او همان راه‌های زمان‌های قدیم است.‏ ۷  من دیدم که اهالی چادرهای کوشان دچار مصیبت شدند.‏ ساکنان چادرهای سرزمین مِدیان به لرزه افتادند.‏ ۸  ای یَهُوَه،‏ آیا از دست رودخانه‌ها عصبانی هستی؟‏آیا خشمت به ضدّ رودخانه‌ها شعله‌ور شده است؟‏ یا آیا از دریا شدیداً خشمگین هستی؟‏ تو سوار بر اسب‌هایت تاختی،‏و ارابه‌هایت پیروز شدند.‏* ۹  تو کمانت را از جایش درآوردی و آماده‌اش کردی.‏ سلاح‌ها* مأموریت دارند که کارشان را انجام دهند.‏ (‏سِلاه‏)‏ تو زمین را با رودخانه‌ها شکافتی.‏ ۱۰  کوه‌ها با دیدن تو از درد به خود پیچیدند.‏ سیلاب‌ها جاری شدند.‏ آب‌های عمیق به غرّش درآمدند،‏ و دست‌هایشان را بلند کردند.‏ ۱۱  خورشید و ماه در مکان‌های بلند خود بی‌حرکت ماندند.‏ تیرهای تو مثل نور پرتاب شدند.‏ نیزه‌ات مثل صاعقه،‏ درخشنده بود.‏ ۱۲  تو با غضب در سرتاسر زمین قدم برداشتی،‏ و با خشم،‏ ملت‌ها را زیر پایت لگدمال کردی.‏* ۱۳  تو برای نجات قومت بیرون آمدی و مسح‌شده‌ات را نجات دادی.‏ تو رهبر شریران* را نابود کردی،‏ و خانهٔ شریران از زیربنا تا بالا* ویران شد.‏* (‏سِلاه‏)‏ ۱۴  وقتی جنگجویان آن رهبر مثل تندباد بیرون آمدند تا ما* را پراکنده کنند،‏تو آن‌ها را با سلاح‌های خودِ او کشتی.‏ آن‌ها با شادی در کمین مردم بیچاره می‌نشستند تا آن‌ها را بکشند.‏ ۱۵  تو با اسب‌هایت دریا را زیر پا گذاشتی،‏و از آب‌های خروشان عبور کردی.‏ ۱۶  با شنیدن این خبر بدنم از ترس به لرزه درآمد؛‏*وقتی این را شنیدم،‏ لب‌هایم شروع به لرزیدن کرد.‏ استخوان‌هایم سست شد؛‏*پاهایم لرزید.‏ اما در سکوت منتظر روز مصیبت خواهم ماند؛‏چون در آن روز قومی که به ما حمله می‌کند دچار مصیبت خواهند شد.‏ ۱۷  حتی اگر درختان انجیر شکوفه نیاورند،‏و درختان انگور میوه ندهند؛‏حتی اگر درختان زیتون محصول ندهند،‏و مزرعه‌ها بی‌حاصل بمانند؛‏حتی اگر گله‌ها دیگر در آغل نباشند؛‏و هیچ دامی در آخور نباشد؛‏ ۱۸  من باز هم به خاطر یَهُوَه خوشحال خواهم بود؛‏و به خاطر خدای نجاتم شادی خواهم کرد.‏ ۱۹  یَهُوَه حاکم متعال،‏ قوّت من است؛‏او پاهایم را مثل پاهای آهو خواهد کردتا بتوانم در جاهای بلند بدوم.‏»‏

پاورقی‌ها

یا:‏ «مرثیه.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «در طول سال‌ها.‏» یا احتمالاً:‏ «در زمان ما.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «در طول سال‌ها.‏» یا احتمالاً:‏ «در زمان ما.‏»‏
رجوع به واژه‌نامه.‏
یا:‏ «قدم‌های او.‏»‏
یا:‏ «نجات را آوردند.‏»‏
یا احتمالاً:‏ «تیرها.‏»‏
یا:‏ «مثل خرمن کوبیدی.‏»‏
یا:‏ «رهبر خانهٔ شریران.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «گردن.‏»‏
یا:‏ «رسوا شد.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «من.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «دلم لرزید.‏»‏
یا:‏ «پوسیدند.‏»‏