حِزقیال ۴۷‏:‏۱‏-‏۲۳

  • نهری که از معبد جاری است ‏(‏۱-‏۱۲‏)‏

    • عمق آب به‌تدریح بیشتر می‌شود ‏(‏۲-‏۵‏)‏

    • آب دریای مرده شیرین می‌شود ‏(‏۸-‏۱۰‏)‏

    • باتلاق‌هایی که آبشان شیرین نمی‌شود ‏(‏۱۱‏)‏

    • درخت‌هایی که «میوهٔ آن‌ها برای غذا و برگ‌هایشان برای درمان استفاده خواهد شد» ‏(‏۱۲‏)‏

  • مرزهای سرزمین اسرائیل ‏(‏۱۳-‏۲۳‏)‏

۴۷  بعد آن مرد مرا دوباره به ورودی معبد برد و دیدم که از زیر آستانهٔ معبد نهری به طرف شرق جریان دارد،‏ چون درِ ورودی معبد به طرف شرق بود.‏ آن نهر از زیرِ زمین و از سمت راست ورودی معبد بیرون می‌آمد و از جنوب مذبح می‌گذشت.‏ ۲  بعد مرا از دروازهٔ شمالی بیرون برد و از آنجا به طرف دروازهٔ بیرونی که رو به شرق بود رفتیم و دیدم که نهری در سمت راست دروازه جریان دارد.‏ ۳  آن مرد که ریسمان اندازه‌گیری در دست داشت در حالی که به طرف شرق می‌رفت ۵۰۰ متر* اندازه گرفت.‏ بعد از من خواست که از آب رد شوم؛‏ عمق آب تا مچ پایم بود.‏ ۴  او ۵۰۰ متر* دیگر هم اندازه گرفت و دوباره از من خواست که از آب رد شوم؛‏ عمق آب تا زانویم بود.‏ او باز هم ۵۰۰ متر* دیگر اندازه گرفت و از من خواست که از آب رد شوم؛‏ این بار عمق آب تا کمرم بود.‏ ۵  بعد ۵۰۰ متر* دیگر هم اندازه گرفت،‏ اما این بار آن نهر،‏ رودخانه‌ای شده بود که نتوانستم در آن راه بروم،‏ چون عمق آبش آنقدر زیاد بود که نمی‌شد با پای پیاده از آن گذشت و برای گذشتن از آن باید شنا می‌کردم.‏ ۶  او از من پرسید:‏ «ای پسر انسان،‏ به چیزهایی که دیدی با دقت توجه کردی؟‏»‏ بعد از من خواست که از وسط آب به کنار رود برگردم.‏ ۷  وقتی برگشتم دیدم که دو طرف رودخانه پر از درخت است.‏ ۸  او گفت:‏ «این آب به طرف مناطق شرق جریان دارد و از عَرَبه* می‌گذرد و به دریا می‌ریزد و آب دریا را شیرین می‌کند.‏ ۹  هر جا که این آب* جاری باشد،‏ انبوه جانوران و انبوه ماهی‌ها می‌توانند زندگی کنند.‏ این نهر،‏ آب دریا را شیرین خواهد کرد و هر جا روان شود زندگی‌بخش خواهد بود.‏ ۱۰  ماهیگیران از عِین‌جِدی تا عِین‌عِجلایِم کنار آب خواهند ایستاد و ماهیگیری خواهند کرد و در تمام آن مسیر تورهای ماهیگیری را روی زمین خشک خواهند کرد.‏ در آنجا انواع و اقسام ماهی‌ها به فراوانی وجود خواهد داشت،‏ ماهی‌هایی مثل ماهی‌های دریای بزرگ.‏* ۱۱  ‏«البته آنجا مرداب‌ها و باتلاق‌هایی هم خواهد بود که آبش شیرین نمی‌شود و شور باقی می‌ماند.‏ ۱۲  ‏«انواع درختان میوه در دو طرف آن نهر رشد خواهد کرد.‏ برگ‌های آن‌ها پژمرده نمی‌شود و همیشه میوه به بار می‌آورند.‏ آن درختان هر ماه میوه خواهند داد،‏ چون از آبی سیراب می‌شوند که از معبد سرچشمه می‌گیرد.‏ از میوهٔ آن‌ها به عنوان غذا و از برگ‌هایشان برای درمان استفاده خواهد شد.‏»‏ ۱۳  ‏«یَهُوَه حاکم متعال می‌گوید:‏ ‹سرزمین را به شکلی که می‌گویم بین ۱۲ طایفهٔ اسرائیل به عنوان میراث تقسیم کنید.‏ یوسِف باید دو سهم از زمین بگیرد.‏ ۱۴  شما آن سرزمین را به ارث خواهید برد و هر کدامتان سهم مساوی از آن می‌گیرید.‏ من قسم خوردم که آن سرزمین را به اجدادتان بدهم و حالا به عنوان میراث به شما رسیده است.‏ ۱۵  ‏«مرز شمالی آن سرزمین از دریای بزرگ شروع می‌شود و در امتداد حِتلون به طرف صِدَد پیش می‌رود،‏ ۱۶  و از حَمات،‏ بِروته،‏ سِبرایِم که بین منطقهٔ دمشق و حَمات است،‏ و همین طور از حَصِرتيكون که کنار مرز حَوران است می‌گذرد.‏ ۱۷  بنابراین آن مرز از دریا تا حَصَرعینون ادامه دارد و از مرز حَمات و دمشق در شمال می‌گذرد.‏ این مرز شمالی سرزمین است.‏ ۱۸  ‏«مرز شرقی از بین حَوران و دمشق شروع می‌شود و در امتداد رود اردن بین جِلعاد و سرزمین اسرائیل ادامه پیدا می‌کند.‏ بنابراین برای این مرز باید فاصلهٔ بین مرز شمالی تا دریای شرقی* را اندازه بگیرید.‏ این مرز شرقی سرزمین است.‏ ۱۹  ‏«مرز جنوبی از تامار شروع می‌شود و از آب‌های مِریبه‌قادِش و وادی مصر می‌گذرد و تا دریای بزرگ می‌رسد.‏ این مرز جنوبی سرزمین است.‏ ۲۰  ‏«مرز غربی سرزمین،‏ دریای بزرگ است.‏ این مرز از انتهای مرز جنوبی شروع می‌شود و به طرف شمال می‌رود و تا منطقه‌ای مقابل لِبوحَمات* ادامه پیدا می‌کند.‏ این مرز غربی سرزمین است.‏»‏ ۲۱  ‏«شما باید آن سرزمین را بین خودتان،‏ یعنی بین ۱۲ طایفهٔ اسرائیل تقسیم کنید.‏ ۲۲  آن را به عنوان میراث بین خودتان و غریبه‌هایی تقسیم کنید که بین شما ساکنند و در مدتی که با شما بوده‌اند بچه‌دار شده‌اند؛‏ چون آن غریبه‌ها باید برای شما مثل افراد قوم اسرائیل باشند.‏ بنابراین آن‌ها هم باید مثل شما در بین طایفه‌های اسرائیل میراثی از زمین بگیرند.‏ ۲۳  شما باید به غریبه‌هایی که در زمین‌های طایفه‌های اسرائیل زندگی می‌کنند،‏ میراثی از آن زمین‌ها بدهید.‏» این گفتهٔ یَهُوَه حاکم متعال است.‏

پاورقی‌ها

تحت‌اللفظی:‏ «۱۰۰۰ ذراع بلند.‏» رجوع به ضمیمهٔ ب۱۴.‏
تحت‌اللفظی:‏ «۱۰۰۰ ذراع بلند.‏» رجوع به ضمیمهٔ ب۱۴.‏
تحت‌اللفظی:‏ «۱۰۰۰ ذراع بلند.‏» رجوع به ضمیمهٔ ب۱۴.‏
تحت‌اللفظی:‏ «۱۰۰۰ ذراع بلند.‏» رجوع به ضمیمهٔ ب۱۴.‏
یا:‏ «بیابان.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «دو نهر.‏» منظور این است که جریان آب رودخانه دو برابر شده است.‏
همان دریای مدیترانه.‏
همان دریای مرده.‏
یا:‏ «گذرگاه حَمات.‏»‏