عاموس ۱‏:‏۱‏-‏۱۵

  • عاموس پیامی از یَهُوَه دریافت می‌کند ‏(‏۱،‏ ۲‏)‏

  • داوری‌هایی به دلیل شورش‌های پی‌درپی ‏(‏۳-‏۱۵‏)‏

۱  این است پیام عاموس* که یکی از چوپانان تِقوعا بود.‏ این پیام دو سال قبل از زلزله،‏ وقتی عُزّیا پادشاه یهودا بود و یِرُبعام پسر یوآش،‏ پادشاه اسرائیل بود،‏ در رؤیایی که دربارهٔ اسرائیل بود به عاموس داده شد.‏ ۲  عاموس گفت:‏ ‏«صدای غرّش یَهُوَه از صَهیون شنیده خواهد شد.‏او صدایش را از اورشلیم بلند خواهد کرد.‏ چراگاه‌های چوپانان ماتم خواهند گرفت،‏و قلّهٔ کَرمِل خشک خواهد شد.‏»‏ ۳  ‏«یَهُوَه چنین می‌گوید،‏‏‹«من به خاطر سرکشی‌های* پی‌درپی* دمشق،‏ از تقصیراتش نمی‌گذرم،‏چون آن‌ها جِلعاد را با خرمن‌کوب‌های آهنی کوبیدند.‏ ۴  بنابراین،‏ من آتشی بر خانهٔ حَزائیل خواهم فرستاد،‏و آن آتش،‏ برج‌های مستحکم بِن‌هَدَد را خواهد سوزاند.‏ ۵  من پشت‌بند دروازه‌های دمشق را خواهم شکست؛‏ساکنان بِقعَت‌آوِن و حاکم* بِیت‌عدن را از بین خواهم برد،‏و مردم سوریه به قیر تبعید خواهند شد.‏»‏این گفتهٔ یَهُوَه است.‏›‏ ۶  یَهُوَه چنین می‌گوید،‏‏‹«من به خاطر سرکشی‌های پی‌درپی غزه،‏ از تقصیراتش نمی‌گذرم،‏چون همهٔ قوم را به تبعید بردند و آن‌ها را به اَدوم تسلیم کردند.‏ ۷  بنابراین،‏ من آتشی بر دیوار غزه خواهم فرستاد،‏و آن آتش،‏ برج‌های مستحکم آن را خواهد سوزاند.‏ ۸  من ساکنان اَشدود و حاکم اَشقِلون را از بین خواهم برد،‏دستم را بر ضدّ عِقرون بلند خواهم کرد،‏و باقی‌ماندهٔ فِلیسطی‌ها نابود خواهند شد.‏»‏این گفتهٔ یَهُوَه حاکم متعال است.‏›‏ ۹  یَهُوَه چنین می‌گوید،‏‏‹من به خاطر سرکشی‌های پی‌درپی صور،‏ از تقصیراتش نمی‌گذرم،‏چون همهٔ قوم را به تبعید بردند و آن‌ها را به اَدوم تسلیم کردند،‏و پیمان برادری خود را* به یاد نیاوردند.‏ ۱۰  بنابراین،‏ من آتشی بر دیوار صور خواهم فرستاد،‏و آن آتش،‏ برج‌های مستحکم آن را خواهد سوزاند.‏›‏ ۱۱  یَهُوَه چنین می‌گوید،‏‏‹من به خاطر سرکشی‌های پی‌درپی اَدوم،‏ از تقصیراتش نمی‌گذرم،‏چون او برادرانش را با شمشیر تعقیب کرد،‏و نخواست رحمت نشان دهد.‏او از روی خشمش،‏ آن‌ها را بی‌رحمانه می‌درَد،‏و خشمی که از آن‌ها دارد،‏ فرو نمی‌نشیند.‏ ۱۲  بنابراین،‏ من آتشی بر تیمان خواهم فرستاد،‏و آن آتش،‏ برج‌های مستحکم بُصره را خواهد سوزاند.‏›‏ ۱۳  یَهُوَه چنین می‌گوید،‏‏‹«من به خاطر سرکشی‌های پی‌درپی عَمّونیان،‏ از تقصیراتشان نمی‌گذرم،‏چون آن‌ها شکم زنان باردار جِلعاد را پاره کردند تا منطقهٔ خودشان را گسترش دهند.‏ ۱۴  بنابراین،‏ من آتشی بر دیوار رَبّه خواهم فرستاد،‏و آن آتش،‏ برج‌های مستحکم آن را خواهد سوزاند.‏در آن روز،‏ فریاد جنگ شنیده خواهد شد.‏در آن روز،‏ طوفان و تندباد خواهد بود.‏ ۱۵  پادشاهِ آن‌ها و امیرانش با هم تبعید خواهند شد.‏» این گفتهٔ یَهُوَه است.‏›‏

پاورقی‌ها

یعنی:‏ «بار» یا «حمل بار.‏»‏
یا:‏ «جرم‌های.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «به خاطر سه شورش،‏ و به خاطر چهار شورش.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «کسی که عصای پادشاهی در دست دارد.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «عهد برادران را.‏»‏