عاموس ۵:۱-۲۷
۵ «ای خاندان اسرائیل، این پیام مرا که بر ضدّ شماست بشنوید؛ پیامی که در قالب سرودی غمانگیز* است:
۲ ‹آن باکره، یعنی اسرائیل افتاده است؛او دیگر نمیتواند بلند شود.
او در سرزمین خودش رها شده است،و کسی نیست که او را بلند کند.›
۳ «یَهُوَه حاکم متعال چنین میگوید:
‹اگر از شهری هزار نفر به جنگ بروند، فقط صد نفرشان باقی میمانند؛و اگر از شهری صد نفر به جنگ بروند، فقط ده نفرشان برای خاندان اسرائیل باقی میمانند.›
۴ «یَهُوَه به خاندان اسرائیل چنین میگوید:
‹به دنبال من باشید و زنده بمانید.
۵ به بِیتئیل نروید،*به جِلجال نروید و وارد بِئِرشِبَع نشوید،چون ساکنان جِلجال حتماً به تبعید برده خواهند شد،و بِیتئیل نیست و نابود خواهد شد.*
۶ به دنبال یَهُوَه باشید و زنده بمانید،مبادا او مثل شعلههای آتش به خاندان یوسِف حمله کند،و بِیتئیل را بسوزاند، طوری که کسی نتواند آن را خاموش کند.
۷ شما عدالت را به تلخی* تبدیل میکنید،و درستکاری را زیر پا میاندازید.
۸ دنبال کسی باشید که خوشهٔ پروین* و صورت فلکی شکارچی* را آفرید،کسی که تاریکی مطلق را به نور صبح تبدیل میکند،و روز را مثل شب تاریک میکند،کسی که آبهای دریا را احضار میکندتا آن آبها را بر سطح زمین بباراند،همان کسی که نام او یَهُوَه است.
۹ او باعث نابودی قدرتمندان خواهد شد،و قلعههای مستحکم را نابود خواهد کرد.
۱۰ شما از قاضیهایی که مردم را در دادگاه* توبیخ میکنند متنفرید،و از راستگویان بیزارید.
۱۱ شما فقیران را مجبور میکنید که برای مزرعه اجاره بدهند،*و غلّهٔ آنها را به عنوان خراج* میگیرید،به همین دلیل، دیگر در خانههایی که با سنگهای تراشیده ساختهاید زندگی نخواهید کرد،و دیگر از شراب باغهای زیبای انگورتان نخواهید نوشید.
۱۲ من میدانم که چقدر سرکشی* کردهاید،و گناهانتان چقدر بزرگ است؛شما درستکاران را آزار میدهید،رشوه* میگیرید،و حق فقیران را در دادگاه* پایمال میکنید.
۱۳ بنابراین، کسانی که فهم و بینش دارند، در آن زمان ساکت خواهند ماند،چون زمان مصیبت خواهد بود.
۱۴ به دنبال کارهای خوب باشید، نه کارهای بد،تا زنده بمانید.
آن وقت یَهُوَه خدای لشکرها با شما خواهد بود،درست همان طور که میگویید او با ماست.
۱۵ از بدی متنفر باشید و خوبی را دوست داشته باشید،و بگذارید عدالت در دادگاه* اجرا شود؛
شاید به این شکل یَهُوَه خدای لشکرها،به باقیماندگان خاندان یوسف لطف کند.›
۱۶ «بنابراین یَهُوَه، یَهُوَه خدای لشکرها چنین میگوید:
‹مردم در همهٔ میدانهای شهر گریه و زاری خواهند کرد،و در همهٔ خیابانها خواهند گفت، «وای، وای!»
آنها کشاورزان را صدا خواهند زد تا ماتم بگیرند،و نوحهخوانان را صدا خواهند زد تا گریه و زاری کنند.›
۱۷ یَهُوَه میگوید، ‹در همهٔ باغهای انگور گریه و زاری خواهد بود،چون من برای مجازات شما از میانتان خواهم گذشت.
۱۸ وای بر کسانی که مشتاقند روز یَهُوَه برسد!
روز یَهُوَه برای شما به چه معنی خواهد بود؟
در آن روز تاریکی خواهد بود، نه نور.
۱۹ در آن روز، شما مثل مردی خواهید بود که از دست شیر فرار میکند، ولی با خرس روبرو میشود،و وقتی وارد خانهاش میشود و دستش را به دیوار تکیه میدهد، ماری او را نیش میزند.
۲۰ آیا در روز یَهُوَه به جای نور، تاریکی نخواهد بود؟آیا به جای روشنایی، تیرگی نخواهد بود؟
۲۱ من از عیدهای شما نفرت دارم و از آنها بیزارم،من از بوی هدایایی که در گردهماییها برای پرستش تقدیم میکنید، هیچ لذّتی نمیبرم.
۲۲ حتی اگر قربانیهای سوختنی و هدایا به من تقدیم کنید،باز هم از آنها لذّت نخواهم برد؛همچنین حیوانات چاقی را که به عنوان قربانی شراکت تقدیم میکنید، قبول نخواهم کرد.
۲۳ دیگر سرودهای پر سروصدایتان را برایم نخوانید،نمیخواهم به آهنگ سازهای زِهی شما گوش بدهم.
۲۴ بگذارید عدالت مثل آب جاری شود،و درستکاری مثل نهری که همیشه در جریان است.
۲۵ ای خاندان اسرائیل، آیا در طول ۴۰ سالی که در بیابان بودید،برایم قربانی و هدیه میآوردید؟
۲۶ اما مجبور میشوید پادشاهتان سَکّوت، و همین طور کیوان* را با خودتان ببرید،یعنی بتهایی را که از روی ستارهای ساختهاید که خدای شماست.
۲۷ من شما را به آن طرف دمشق تبعید خواهم کرد.› او که اسمش یَهُوَه خدای لشکرهاست، این را میگوید.»
پاورقیها
^ یا: «مرثیه.»
^ تحتاللفظی: «در جستجوی بِیتئیل نباشید.»
^ یا احتمالاً: «به جایی اسرارآمیز تبدیل خواهد شد.»
^ یا: «اَفسَنتین.»
^ یا: «ثریّا.» تحتاللفظی: «کیمه.» نام خوشهای در صورت فلکی گاو.
^ یا: «جبّار.» تحتاللفظی: «کِسیل.»
^ یا: «دروازهٔ شهر.»
^ یا: «برای زمین مالیات بدهند.»
^ رجوع به واژهنامه.
^ یا: «جرم.»
^ یا: «حق السکوت.»
^ یا: «دروازهٔ شهر.»
^ یا: «دروازهٔ شهر.»
^ احتمالاً هر دوی این بتها به سیارهٔ زُحل اشاره میکنند که به عنوان خدا پرستش میشد.